Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear ROM 3:29

 ROM 3:29 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ē
    2. Or
    3. -
    4. 22280
    5. C.......
    6. or
    7. or
    8. S
    9. 89%
    10. Y60
    11. 107515
    1. μὴ
    2. -
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 107516
    1. Ἰουδαίων
    2. ioudaios
    3. of Youdaiōns is he
    4. Jews
    5. 24530
    6. S....GMP
    7. ˱of˲ Youdaiōns ‹is_he›
    8. ˱of˲ Jews ‹is_he›
    9. U
    10. 100%
    11. F107962
    12. 107517
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 107518
    1. Θεὸς
    2. theos
    3. god
    4. -
    5. 23160
    6. N....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 107519
    1. μόνῳν
    2. monoō
    3. -
    4. -
    5. 34430
    6. VPPA.NMS
    7. /being/ isolated
    8. /being/ isolated
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 107520
    1. μόνον
    2. monon
    3. only
    4. -
    5. 34400
    6. D.......
    7. only
    8. only
    9. -
    10. 66%
    11. -
    12. 107521
    1. οὐχὶ
    2. ouχi
    3. Not
    4. -
    5. 37800
    6. T.......
    7. not
    8. not
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 107522
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 107523
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 107524
    1. ἐθνῶν
    2. ethnos
    3. of pagans
    4. -
    5. 14840
    6. N....GNP
    7. ˱of˲ pagans
    8. ˱of˲ pagans
    9. -
    10. 100%
    11. F107962
    12. 107525
    1. ναὶ
    2. nai
    3. Yes
    4. -
    5. 34830
    6. I.......
    7. yes
    8. yes
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 107526
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 107527
    1. ἐθνῶν
    2. ethnos
    3. of pagans
    4. -
    5. 14840
    6. N....GNP
    7. ˱of˲ pagans
    8. ˱of˲ pagans
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 107528

OET (OET-LV)Or of_Youdaiōns is_he the god only?
Not also of_pagans?
Yes, also of_pagans,

OET (OET-RV) Or is God only god of the Jews? Isn’t he also the god of others? Yes, he is the God of others.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

or

Or here indicates that the next two sentences are the responses that a Jew might have to what Paul said in the previous verse. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “Or you Jews might say”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

οὐχὶ καὶ ἐθνῶν? ναὶ, καὶ ἐθνῶν

not also ˱of˲_pagans yes also ˱of˲_pagans

Paul is leaving out some of the words that these sentences would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the previous verse. Alternate translation: “Is he not also God of Gentiles? Yes, he is also God of Gentiles”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ἐθνῶν & ἐθνῶν

˱of˲_pagans & ˱of˲_pagans

See how you translated Gentiles in 1:5.

Note 4 topic: figures-of-speech / rquestion

Ἰουδαίων ὁ Θεὸς μόνον? οὐχὶ καὶ ἐθνῶν?

˱of˲_Jews_‹is_he› the God only not also ˱of˲_pagans

Paul is not asking for information, but is using these two questions here to express the responses that a Jew might have to what Paul said in the previous verse. If you would not use a rhetorical question for this purpose in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. Alternate translation: “God is surely not only the God of Jews! He is surely also the God of Gentiles!”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

ναὶ, καὶ ἐθνῶν

yes also ˱of˲_pagans

In this sentence Paul responds to the rhetorical questions in the previous two sentences. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “I would respond by saying, ‘Yes, also of Gentiles’”

Note 6 topic: figures-of-speech / exclamations

ναὶ

yes

Yes is an exclamation that communicates enthusiasm. Use an exclamation that is natural in your language for communicating enthusiasm. Alternate translation (change the period to an exclamation point): “Of course!”

TSN Tyndale Study Notes:

3:29-30 Paul uses the foundational Jewish commitment to monotheism to argue for universal access to God’s forgiveness. If there is only one God, then he is equally the God of both Jews and Gentiles. All people must be able to come to God on the same terms, through faith.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Or
    2. -
    3. 22280
    4. S
    5. ē
    6. C-.......
    7. or
    8. or
    9. S
    10. 89%
    11. Y60
    12. 107515
    1. of Youdaiōns is he
    2. Jews
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-....GMP
    7. ˱of˲ Youdaiōns ‹is_he›
    8. ˱of˲ Jews ‹is_he›
    9. U
    10. 100%
    11. F107962
    12. 107517
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 107518
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 107519
    1. only
    2. -
    3. 34400
    4. monon
    5. D-.......
    6. only
    7. only
    8. -
    9. 66%
    10. -
    11. 107521
    1. Not
    2. -
    3. 37800
    4. S
    5. ouχi
    6. T-.......
    7. not
    8. not
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 107522
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 107524
    1. of pagans
    2. -
    3. 14840
    4. ethnos
    5. N-....GNP
    6. ˱of˲ pagans
    7. ˱of˲ pagans
    8. -
    9. 100%
    10. F107962
    11. 107525
    1. Yes
    2. -
    3. 34830
    4. S
    5. nai
    6. I-.......
    7. yes
    8. yes
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 107526
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 107527
    1. of pagans
    2. -
    3. 14840
    4. ethnos
    5. N-....GNP
    6. ˱of˲ pagans
    7. ˱of˲ pagans
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 107528

OET (OET-LV)Or of_Youdaiōns is_he the god only?
Not also of_pagans?
Yes, also of_pagans,

OET (OET-RV) Or is God only god of the Jews? Isn’t he also the god of others? Yes, he is the God of others.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ROM 3:29 ©