Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Rom 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31

OET interlinear ROM 3:29

 ROM 3:29 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ē
    2. Or
    3. -
    4. 22280
    5. C·······
    6. or
    7. or
    8. S
    9. Y60
    10. 106577
    1. μή
    2. -
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 106578
    1. Ἰουδαίων
    2. ioudaios
    3. of Youdaiōns is he
    4. -
    5. 24530
    6. S····GMP
    7. ˱of˲ Youdaiōns ‹is_he›
    8. ˱of˲ Jews ‹is_he›
    9. U
    10. Y60; F107036
    11. 106579
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 106580
    1. Θεός
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y60; Person=God
    11. 106581
    1. μονῶν
    2. monoō
    3. -
    4. -
    5. 34430
    6. VPPA·NMS
    7. ˓being˒ isolated
    8. ˓being˒ isolated
    9. -
    10. -
    11. 106582
    1. μόνον
    2. monon
    3. only
    4. -
    5. 34400
    6. D·······
    7. only
    8. only
    9. -
    10. Y60
    11. 106583
    1. Οὐχί
    2. ouχi
    3. Not
    4. -
    5. 37800
    6. T·······
    7. not
    8. not
    9. S
    10. Y60
    11. 106584
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 106585
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y60
    11. 106586
    1. ἐθνῶν
    2. ethnos
    3. of pagans
    4. -
    5. 14840
    6. N····GNP
    7. ˱of˲ pagans
    8. ˱of˲ pagans
    9. -
    10. Y60; F107036
    11. 106587
    1. Ναί
    2. nai
    3. Yes
    4. -
    5. 34830
    6. I·······
    7. yes
    8. yes
    9. S
    10. Y60
    11. 106588
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y60
    11. 106589
    1. ἐθνῶν
    2. ethnos
    3. of pagans
    4. -
    5. 14840
    6. N····GNP
    7. ˱of˲ pagans
    8. ˱of˲ pagans
    9. -
    10. Y60
    11. 106590

OET (OET-LV)Or of_Youdaiōns is_he the god only?
Not also of_pagans?
Yes, also of_pagans,

OET (OET-RV)Or is God only god of the Jews? Isn’t he also the god of others? Yes, he is the god of others.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 3:21–31: God makes people righteous when they believe in Jesus

In this section Paul explained God’s plan for rescuing wrongdoers and making them right with himself. God did this by sending Jesus Christ to stand in the place of every wrongdoer and take the punishment that every wrongdoer deserves. So then, when a person believes in Jesus as the one who has taken the punishment on his behalf, God makes that person right with himself. In this way God remains true to his righteous character, for wrongdoing has been punished.

Since God did that, believers cannot boast in themselves. Paul also said that this faith in Jesus supports the law of Moses.

Here are other possible headings for this section:

Righteousness Through Faith (NIV)

How We Are Put Right with God (GNT)

God Gives Us His Approval as a Gift (GW)

God’s Way of Accepting People (CEV)

3:29a

Is God the God of Jews only?

The Greek begins with conjunction that is usually translated as “or.” It introduces a new set of questions related to who God justifies (3:22–28). In some languages it is more natural to omit this conjunction, as the BSB does. For example:

Perhaps you think-wrongly…Yakan Back Translation on TW.

Is God the God of Jews only?: This is a rhetorical question. It expects the answer “No.” God is not the God of only the Jews. Translate this clause with that meaning. Here are some ways to do that:

3:29b

Is He not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too,

Is He not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too: This is a rhetorical question and its answer. The rhetorical question causes the reader to think about what the answer might be. It emphasizes the answer of Yes, (he is God) of Gentiles too. Translate this clause with that meaning. Here are some ways to do that:

Gentiles: This word refers to people who are not Jews. See how you translated this word in 1:5 or 2:24.

Yes, of Gentiles too: The phrase “he is God” is implied here. In some languages the implied phrase must be supplied. For example:

Yes, he is God of Gentiles too

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

(Some words not found in SR-GNT: Ἤ Ἰουδαίων ὁ Θεός μόνον Οὐχί καί ἐθνῶν Ναί καί ἐθνῶν)

Or here indicates that the next two sentences are the responses that a Jew might have to what Paul said in the previous verse. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: [Or you Jews might say]

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

οὐχὶ καὶ ἐθνῶν? ναὶ, καὶ ἐθνῶν

(Some words not found in SR-GNT: Ἤ Ἰουδαίων ὁ Θεός μόνον Οὐχί καί ἐθνῶν Ναί καί ἐθνῶν)

Paul is leaving out some of the words that these sentences would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the previous verse. Alternate translation: [Is he not also God of Gentiles? Yes, he is also God of Gentiles]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ἐθνῶν & ἐθνῶν

˱of˲_pagans & ˱of˲_pagans

See how you translated Gentiles in [1:5](../01/05.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / rquestion

Ἰουδαίων ὁ Θεὸς μόνον? οὐχὶ καὶ ἐθνῶν?

˱of˲_Jews_‹is_he› the (Some words not found in SR-GNT: Ἤ Ἰουδαίων ὁ Θεός μόνον Οὐχί καί ἐθνῶν Ναί καί ἐθνῶν)

Paul is not asking for information, but is using these two questions here to express the responses that a Jew might have to what Paul said in the previous verse. If you would not use a rhetorical question for this purpose in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. Alternate translation: [God is surely not only the God of Jews! He is surely also the God of Gentiles!]

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

ναὶ, καὶ ἐθνῶν

(Some words not found in SR-GNT: Ἤ Ἰουδαίων ὁ Θεός μόνον Οὐχί καί ἐθνῶν Ναί καί ἐθνῶν)

In this sentence Paul responds to the rhetorical questions in the previous two sentences. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: [I would respond by saying, “Yes, also of Gentiles”]

Note 6 topic: figures-of-speech / exclamations

ναὶ

(Some words not found in SR-GNT: Ἤ Ἰουδαίων ὁ Θεός μόνον Οὐχί καί ἐθνῶν Ναί καί ἐθνῶν)

Yes is an exclamation that communicates enthusiasm. Use an exclamation that is natural in your language for communicating enthusiasm. Alternate translation (change the period to an exclamation point): [Of course!]

TSN Tyndale Study Notes:

3:29-30 Paul uses the foundational Jewish commitment to monotheism to argue for universal access to God’s forgiveness. If there is only one God, then he is equally the God of both Jews and Gentiles. All people must be able to come to God on the same terms, through faith.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Or
    2. -
    3. 22280
    4. S
    5. ē
    6. C-·······
    7. or
    8. or
    9. S
    10. Y60
    11. 106577
    1. of Youdaiōns is he
    2. -
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-····GMP
    7. ˱of˲ Youdaiōns ‹is_he›
    8. ˱of˲ Jews ‹is_he›
    9. U
    10. Y60; F107036
    11. 106579
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 106580
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y60; Person=God
    11. 106581
    1. only
    2. -
    3. 34400
    4. monon
    5. D-·······
    6. only
    7. only
    8. -
    9. Y60
    10. 106583
    1. Not
    2. -
    3. 37800
    4. S
    5. ouχi
    6. T-·······
    7. not
    8. not
    9. S
    10. Y60
    11. 106584
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y60
    10. 106586
    1. of pagans
    2. -
    3. 14840
    4. ethnos
    5. N-····GNP
    6. ˱of˲ pagans
    7. ˱of˲ pagans
    8. -
    9. Y60; F107036
    10. 106587
    1. Yes
    2. -
    3. 34830
    4. S
    5. nai
    6. I-·······
    7. yes
    8. yes
    9. S
    10. Y60
    11. 106588
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y60
    10. 106589
    1. of pagans
    2. -
    3. 14840
    4. ethnos
    5. N-····GNP
    6. ˱of˲ pagans
    7. ˱of˲ pagans
    8. -
    9. Y60
    10. 106590

OET (OET-LV)Or of_Youdaiōns is_he the god only?
Not also of_pagans?
Yes, also of_pagans,

OET (OET-RV)Or is God only god of the Jews? Isn’t he also the god of others? Yes, he is the god of others.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ROM 3:29 ©