Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 24:2

 2SA 24:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 224142,224143
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1017; TReign_of_David
    10. 155031
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 224144,224145
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 155032
    1. אֶל
    2. 224146
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 155033
    1. 224147
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155034
    1. יוֹאָב
    2. 224148
    3. Yōʼāⱱ/(Joab)
    4. -
    5. 3097
    6. -Np
    7. Joab
    8. -
    9. Person=Joab
    10. 155035
    1. 224149
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 155036
    1. שַׂר
    2. 224150
    3. the commander
    4. -
    5. 8269
    6. -Ncmsc
    7. the_commander
    8. -
    9. -
    10. 155037
    1. 224151
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155038
    1. הַ,חַיִל
    2. 224152,224153
    3. the army
    4. -
    5. 2428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,army
    8. -
    9. -
    10. 155039
    1. אֲשֶׁר
    2. 224154
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 155040
    1. 224155
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155041
    1. אִתּ,וֹ
    2. 224156,224157
    3. with him/it
    4. -
    5. 854
    6. -R,Sp3ms
    7. with=him/it
    8. -
    9. -
    10. 155042
    1. שׁוּט
    2. 224158
    3. go about
    4. -
    5. v-Vqv2ms
    6. go_about
    7. -
    8. -
    9. 155043
    1. 224159
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155044
    1. נָא
    2. 224160
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. adv-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 155045
    1. בְּ,כָל
    2. 224161,224162
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. -
    10. 155046
    1. 224163
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155047
    1. שִׁבְטֵי
    2. 224164
    3. the tribes
    4. -
    5. 7626
    6. -Ncmpc
    7. the_tribes
    8. -
    9. -
    10. 155048
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 224165
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 155049
    1. מִ,דָּן
    2. 224166,224167
    3. from Dān
    4. -
    5. 1835
    6. -R,Np
    7. from,Dan
    8. -
    9. -
    10. 155050
    1. וְ,עַד
    2. 224168,224169
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. -C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 155051
    1. 224170
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155052
    1. בְּאֵר
    2. 224171
    3. wwww
    4. -
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 155053
    1. שֶׁבַע
    2. 224172
    3. seven
    4. -
    5. 884
    6. -Acfsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 155054
    1. וּ,פִקְדוּ
    2. 224173,224174
    3. and register
    4. -
    5. v-C,Vqv2mp
    6. and,register
    7. -
    8. -
    9. 155055
    1. אֶת
    2. 224175
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 155056
    1. 224176
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155057
    1. הָ,עָם
    2. 224177,224178
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 155058
    1. וְ,יָדַעְתִּי
    2. 224179,224180
    3. and know
    4. -
    5. 3045
    6. v-C,Vqq1cs
    7. and,know
    8. -
    9. -
    10. 155059
    1. אֵת
    2. 224181
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 155060
    1. מִסְפַּר
    2. 224182
    3. the number
    4. -
    5. 4557
    6. -Ncmsc
    7. the_number
    8. -
    9. -
    10. 155061
    1. הָ,עָם
    2. 224183,224184
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 155062
    1. 224185
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 155063
    1. 224186
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 155064

OET (OET-LV)And_he/it_said the_king to Yōʼāⱱ/(Joab) the_commander the_army who with_him/it go_about please in_all the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto wwww seven and_register DOM the_people and_know DOM the_number the_people.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) Dan to Beersheba

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the=king to/towards Yōʼāⱱ/(Joab) chief the,army which/who with=him/it go now in=all tribes Yisrael from,Dan and=unto בְּאֵר seven and,register DOM the,people and,know DOM number the,people )

This phrase uses two place names Dan, in the far north, and Beersheba, in the far south, to represent the entire country.

(Occurrence 0) count all the people … fit for battle

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the=king to/towards Yōʼāⱱ/(Joab) chief the,army which/who with=him/it go now in=all tribes Yisrael from,Dan and=unto בְּאֵר seven and,register DOM the,people and,know DOM number the,people )

This means to count all the men except those men who are either too young, too old, or physically unable to fight.

TSN Tyndale Study Notes:

24:2 Dan and Beersheba were the traditional northern and southern boundaries of Israel. This phrase meant the entire land of Israel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 224142,224143
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1017; TReign_of_David
    8. 155031
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 224144,224145
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 155032
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 224146
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 155033
    1. Yōʼāⱱ/(Joab)
    2. -
    3. 3107
    4. 224148
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Joab
    8. 155035
    1. the commander
    2. -
    3. 7534
    4. 224150
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 155037
    1. the army
    2. -
    3. 1723,2252
    4. 224152,224153
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 155039
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 224154
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 155040
    1. with him/it
    2. -
    3. 350
    4. 224156,224157
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 155042
    1. go about
    2. -
    3. 7436
    4. 224158
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 155043
    1. please
    2. -
    3. 4760
    4. 224160
    5. adv-Te
    6. -
    7. -
    8. 155045
    1. in all
    2. -
    3. 821,3401
    4. 224161,224162
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 155046
    1. the tribes
    2. -
    3. 7105
    4. 224164
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 155048
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 224165
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 155049
    1. from Dān
    2. -
    3. 3728,1607
    4. 224166,224167
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 155050
    1. and unto
    2. -
    3. 1814,5394
    4. 224168,224169
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 155051
    1. wwww
    2. -
    3. 224171
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 155053
    1. seven
    2. -
    3. 224172
    4. -Acfsa
    5. -
    6. -
    7. 155054
    1. and register
    2. -
    3. 1814,5959
    4. 224173,224174
    5. v-C,Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 155055
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 224175
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 155056
    1. the people
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 224177,224178
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 155058
    1. and know
    2. -
    3. 1814,2974
    4. 224179,224180
    5. v-C,Vqq1cs
    6. -
    7. -
    8. 155059
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 224181
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 155060
    1. the number
    2. -
    3. 3841
    4. 224182
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 155061
    1. the people
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 224183,224184
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 155062

OET (OET-LV)And_he/it_said the_king to Yōʼāⱱ/(Joab) the_commander the_army who with_him/it go_about please in_all the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto wwww seven and_register DOM the_people and_know DOM the_number the_people.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 24:2 ©