Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 24:13

 2SA 24:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 224481,224482
    3. And came
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. S
    9. Y-1017; TReign_of_David
    10. 155281
    1. 224483
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155282
    1. גָד
    2. 224484
    3. Gād
    4. -
    5. 1410
    6. s-Np
    7. Gad
    8. -
    9. Person=Gad2
    10. 155283
    1. אֶל
    2. 224485
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 155284
    1. 224486
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155285
    1. דָּוִד
    2. 224487
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 155286
    1. וַ,יַּגֶּד
    2. 224488,224489
    3. and told
    4. -
    5. 5046
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,told
    8. -
    9. -
    10. 155287
    1. 224490
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155288
    1. ל,וֹ
    2. 224491,224492
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 155289
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 224493,224494
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 155290
    1. ל,וֹ
    2. 224495,224496
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 155291
    1. הֲ,תָבוֹא
    2. 224497,224498
    3. come
    4. -
    5. 935
    6. v-Ti,Vqi3fs
    7. ?,come
    8. -
    9. -
    10. 155292
    1. לְ,ךָ
    2. 224499,224500
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. -
    9. 155293
    1. שֶֽׁבַע
    2. 224501
    3. seven
    4. -
    5. 7651
    6. -Acfsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 155294
    1. שָׁנִים
    2. 224502
    3. years
    4. -
    5. 8141
    6. -Ncfpa
    7. years
    8. -
    9. -
    10. 155295
    1. 224503
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 155296
    1. רָעָב
    2. 224504
    3. famine
    4. -
    5. 7458
    6. s-Ncmsa
    7. famine
    8. -
    9. -
    10. 155297
    1. 224505
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 155298
    1. בְּ,אַרְצֶ,ךָ
    2. 224506,224507,224508
    3. in/on/at/with land your
    4. -
    5. 776
    6. -R,Ncbsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,land,your
    8. -
    9. -
    10. 155299
    1. אִם
    2. 224509
    3. or
    4. -
    5. -C
    6. or?
    7. -
    8. -
    9. 155300
    1. 224510
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155301
    1. שְׁלֹשָׁה
    2. 224511
    3. three
    4. -
    5. 7969
    6. -Acmsa
    7. three
    8. -
    9. -
    10. 155302
    1. חֳדָשִׁים
    2. 224512
    3. months
    4. -
    5. 2320
    6. -Ncmpa
    7. months
    8. -
    9. -
    10. 155303
    1. נֻסְ,ךָ
    2. 224513,224514
    3. flee you
    4. -
    5. 5127
    6. vs-Vqc,Sp2ms
    7. flee,you
    8. -
    9. -
    10. 155304
    1. 224515
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 155305
    1. לִ,פְנֵי
    2. 224516,224517
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 155306
    1. 224518
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155307
    1. צָרֶי,ךָ
    2. 224519,224520
    3. foes your
    4. -
    5. -Ncmpc,Sp2ms
    6. foes,your
    7. -
    8. -
    9. 155308
    1. וְ,הוּא
    2. 224521,224522
    3. and he
    4. -
    5. 1931
    6. s-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. -
    9. -
    10. 155309
    1. רֹדְפֶ,ךָ
    2. 224523,224524
    3. pursue you
    4. -
    5. 7291
    6. vo-Vqrmsc,Sp2ms
    7. pursue,you
    8. -
    9. -
    10. 155310
    1. וְ,אִם
    2. 224525,224526
    3. and if
    4. -
    5. -C,C
    6. and=if
    7. -
    8. -
    9. 155311
    1. 224527
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155312
    1. הֱיוֹת
    2. 224528
    3. to be
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqc
    7. to_be
    8. -
    9. -
    10. 155313
    1. שְׁלֹשֶׁת
    2. 224529
    3. three
    4. -
    5. 7969
    6. -Acmsc
    7. three
    8. -
    9. -
    10. 155314
    1. יָמִים
    2. 224530
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. -Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. -
    10. 155315
    1. דֶּבֶר
    2. 224531
    3. pestilence
    4. -
    5. 1698
    6. s-Ncmsa
    7. pestilence
    8. -
    9. -
    10. 155316
    1. בְּ,אַרְצֶ,ךָ
    2. 224532,224533,224534
    3. in/on/at/with land your
    4. -
    5. 776
    6. -R,Ncbsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,land,your
    8. -
    9. -
    10. 155317
    1. עַתָּה
    2. 224535
    3. now
    4. -
    5. 6258
    6. adv-D
    7. now
    8. -
    9. -
    10. 155318
    1. דַּע
    2. 224536
    3. know
    4. -
    5. 3045
    6. -Vqv2ms
    7. know
    8. -
    9. -
    10. 155319
    1. וּ,רְאֵה
    2. 224537,224538
    3. and decide
    4. -
    5. 7200
    6. -C,Vqv2ms
    7. and,decide
    8. -
    9. -
    10. 155320
    1. מָה
    2. 224539
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. adv-Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 155321
    1. 224540
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155322
    1. אָשִׁיב
    2. 224541
    3. will I bring back
    4. -
    5. 7725
    6. v-Vhi1cs
    7. will_I_bring_back
    8. -
    9. -
    10. 155323
    1. שֹׁלְחִ,י
    2. 224542,224543
    3. sent me
    4. -
    5. 7971
    6. -Vqrmsc,Sp1cs
    7. sent,me
    8. -
    9. -
    10. 155324
    1. דָּבָר
    2. 224544
    3. word
    4. -
    5. 1697
    6. o2-Ncmsa
    7. word
    8. -
    9. -
    10. 155325
    1. 224545
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 155326
    1. 224546
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 155327

OET (OET-LV)And_came Gād to Dāvid and_told to_him/it and_he/it_said to_him/it come to/for_yourself(m) seven years famine in/on/at/with_land_your or three months flee_you[fn] to_(the)_face_of/in_front_of/before foes_your and_he pursue_you and_if to_be three days pestilence in/on/at/with_land_your now know and_decide what will_I_bring_back sent_me word.


24:13 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)

TSN Tyndale Study Notes:

24:13 David had already experienced the first two options—fleeing from Saul and Absalom, and famine because Saul had murdered the Gibeonites (21:1). While three days of severe plague sounded less traumatic, 70,000 people perished (24:15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 224481,224482
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1017; TReign_of_David
    8. 155281
    1. Gād
    2. -
    3. 1363
    4. 224484
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Gad2
    8. 155283
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 224485
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 155284
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 224487
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 155286
    1. and told
    2. -
    3. 1814,4779
    4. 224488,224489
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 155287
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 224491,224492
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 155289
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 224493,224494
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 155290
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 224495,224496
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 155291
    1. come
    2. -
    3. 1659,1155
    4. 224497,224498
    5. v-Ti,Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 155292
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3430
    4. 224499,224500
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 155293
    1. seven
    2. -
    3. 7135
    4. 224501
    5. -Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 155294
    1. years
    2. -
    3. 7329
    4. 224502
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 155295
    1. famine
    2. -
    3. 6823
    4. 224504
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 155297
    1. in/on/at/with land your
    2. -
    3. 821,420
    4. 224506,224507,224508
    5. -R,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 155299
    1. or
    2. -
    3. 288
    4. 224509
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 155300
    1. three
    2. -
    3. 7310
    4. 224511
    5. -Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 155302
    1. months
    2. -
    3. 2481
    4. 224512
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 155303
    1. flee you
    2. -
    3. 4939
    4. 224513,224514
    5. vs-Vqc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 155304
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 224516,224517
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 155306
    1. foes your
    2. -
    3. 6167
    4. 224519,224520
    5. -Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 155308
    1. and he
    2. -
    3. 1814,1809
    4. 224521,224522
    5. s-C,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 155309
    1. pursue you
    2. -
    3. 6760
    4. 224523,224524
    5. vo-Vqrmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 155310
    1. and if
    2. -
    3. 1814,288
    4. 224525,224526
    5. -C,C
    6. -
    7. -
    8. 155311
    1. to be
    2. -
    3. 1764
    4. 224528
    5. v-Vqc
    6. -
    7. -
    8. 155313
    1. three
    2. -
    3. 7310
    4. 224529
    5. -Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 155314
    1. days
    2. -
    3. 3123
    4. 224530
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 155315
    1. pestilence
    2. -
    3. 1527
    4. 224531
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 155316
    1. in/on/at/with land your
    2. -
    3. 821,420
    4. 224532,224533,224534
    5. -R,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 155317
    1. now
    2. -
    3. 5472
    4. 224535
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 155318
    1. know
    2. -
    3. 2974
    4. 224536
    5. -Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 155319
    1. and decide
    2. -
    3. 1814,6742
    4. 224537,224538
    5. -C,Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 155320
    1. what
    2. -
    3. 4341
    4. 224539
    5. adv-Ti
    6. -
    7. -
    8. 155321
    1. will I bring back
    2. -
    3. 7428
    4. 224541
    5. v-Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 155323
    1. sent me
    2. -
    3. 7300
    4. 224542,224543
    5. -Vqrmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 155324
    1. word
    2. -
    3. 1574
    4. 224544
    5. o2-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 155325

OET (OET-LV)And_came Gād to Dāvid and_told to_him/it and_he/it_said to_him/it come to/for_yourself(m) seven years famine in/on/at/with_land_your or three months flee_you[fn] to_(the)_face_of/in_front_of/before foes_your and_he pursue_you and_if to_be three days pestilence in/on/at/with_land_your now know and_decide what will_I_bring_back sent_me word.


24:13 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 24:13 ©