Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 24:24

 2SA 24:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 224866,224867
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1017; TReign_of_David
    10. 155544
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 224868,224869
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 155545
    1. אֶל
    2. 224870
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 155546
    1. 224871
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155547
    1. אֲרַוְנָה
    2. 224872
    3. ʼAravnāh
    4. -
    5. 728
    6. -Np
    7. Araunah
    8. -
    9. -
    10. 155548
    1. לֹא
    2. 224873
    3. no
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. no
    8. -
    9. -
    10. 155549
    1. 224874
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 155550
    1. כִּי
    2. 224875
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 155551
    1. 224876
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155552
    1. קָנוֹ
    2. 224877
    3. certainly (buy)
    4. -
    5. 7069
    6. adv-Vqa
    7. certainly_(buy)
    8. -
    9. -
    10. 155553
    1. אֶקְנֶה
    2. 224878
    3. I will buy [it]
    4. -
    5. 7069
    6. v-Vqi1cs
    7. I_will_buy_[it]
    8. -
    9. -
    10. 155554
    1. מֵ,אוֹתְ,ךָ
    2. 224879,224880,224881
    3. from you
    4. you
    5. 854
    6. -R,R,Sp2ms
    7. from,,you
    8. -
    9. -
    10. 155555
    1. בִּ,מְחִיר
    2. 224882,224883
    3. in/on/at/with price
    4. -
    5. 4242
    6. -R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,price
    8. -
    9. -
    10. 155556
    1. וְ,לֹא
    2. 224884,224885
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 155557
    1. אַעֲלֶה
    2. 224886
    3. I will offer up
    4. ≈offer
    5. 5927
    6. v-Vhi1cs
    7. I_will_offer_up
    8. -
    9. -
    10. 155558
    1. לַ,יהוָה
    2. 224887,224888
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. -
    10. 155559
    1. אֱלֹהַ,י
    2. 224889,224890
    3. god my
    4. God
    5. 430
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. God,my
    8. -
    9. Person=God
    10. 155560
    1. עֹלוֹת
    2. 224891
    3. burnt offerings
    4. -
    5. o-Ncfpa
    6. burnt_offerings
    7. -
    8. -
    9. 155561
    1. חִנָּם
    2. 224892
    3. without paying
    4. -
    5. 2600
    6. adv-D
    7. without_paying
    8. -
    9. -
    10. 155562
    1. וַ,יִּקֶן
    2. 224893,224894
    3. and bought
    4. -
    5. 7069
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,bought
    8. -
    9. -
    10. 155563
    1. דָּוִד
    2. 224895
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. s-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 155564
    1. אֶת
    2. 224896
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 155565
    1. 224897
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155566
    1. הַ,גֹּרֶן
    2. 224898,224899
    3. the threshing floor
    4. -
    5. 1637
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,threshing_floor
    8. -
    9. -
    10. 155567
    1. וְ,אֶת
    2. 224900,224901
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 155568
    1. 224902
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155569
    1. הַ,בָּקָר
    2. 224903,224904
    3. the oxen
    4. -
    5. 1241
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,oxen
    8. -
    9. -
    10. 155570
    1. בְּ,כֶסֶף
    2. 224905,224906
    3. in/on/at/with silver
    4. -
    5. 3701
    6. -R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,silver
    8. -
    9. -
    10. 155571
    1. שְׁקָלִים
    2. 224907
    3. shekels
    4. -
    5. 8255
    6. -Ncmpa
    7. shekels
    8. -
    9. -
    10. 155572
    1. חֲמִשִּׁים
    2. 224908
    3. fifty
    4. -
    5. 2572
    6. -Acbpa
    7. fifty
    8. -
    9. -
    10. 155573
    1. 224909
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 155574

OET (OET-LV)And_he/it_said the_king to ʼAravnāh no[fn] if/because certainly_(buy) I_will_buy_[it] from_you in/on/at/with_price and_not I_will_offer_up to/for_YHWH god_my burnt_offerings without_paying and_bought Dāvid DOM the_threshing_floor and_DOM the_oxen in/on/at/with_silver shekels fifty.


24:24 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)“No,” the king answered. “I’ll definitely buy it from you. I couldn’t offer something to my God Yahweh that cost me nothing.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublenegatives

(Occurrence 0) I will not offer … anything that costs me nothing

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the=king to/towards ʼAravnāh not that/for/because/then/when to_buy buy from,,you in/on/at/with,price and=not offer to/for=YHWH God,my burnt_offerings cost_~_nothing and,bought Dāvid DOM the,threshing_floor and=DOM the,oxen in/on/at/with,silver shekels fifty )

This can be stated in a positive form. Alternate translation: “I will only offer … something that I have paid for”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) fifty shekels

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the=king to/towards ʼAravnāh not that/for/because/then/when to_buy buy from,,you in/on/at/with,price and=not offer to/for=YHWH God,my burnt_offerings cost_~_nothing and,bought Dāvid DOM the,threshing_floor and=DOM the,oxen in/on/at/with,silver shekels fifty )

“50 shekels.” A shekel is 11 grams. (See also: translate-bmoney)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 224866,224867
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1017; TReign_of_David
    8. 155544
    1. the king
    2. king
    3. 1723,3997
    4. 224868,224869
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 155545
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 224870
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 155546
    1. ʼAravnāh
    2. -
    3. 224
    4. 224872
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 155548
    1. no
    2. -
    3. 3555
    4. 224873
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 155549
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 224875
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 155551
    1. certainly (buy)
    2. -
    3. 6479
    4. 224877
    5. adv-Vqa
    6. -
    7. -
    8. 155553
    1. I will buy [it]
    2. -
    3. 6479
    4. 224878
    5. v-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 155554
    1. from you
    2. you
    3. 3728,350
    4. 224879,224880,224881
    5. -R,R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 155555
    1. in/on/at/with price
    2. -
    3. 821,3615
    4. 224882,224883
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 155556
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 224884,224885
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 155557
    1. I will offer up
    2. ≈offer
    3. 5525
    4. 224886
    5. v-Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 155558
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3430,3105
    4. 224887,224888
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 155559
    1. god my
    2. God
    3. 62
    4. 224889,224890
    5. -Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Person=God
    8. 155560
    1. burnt offerings
    2. -
    3. 5633
    4. 224891
    5. o-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 155561
    1. without paying
    2. -
    3. 2131
    4. 224892
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 155562
    1. and bought
    2. -
    3. 1814,6479
    4. 224893,224894
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 155563
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 224895
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 155564
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 224896
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 155565
    1. the threshing floor
    2. -
    3. 1723,1434
    4. 224898,224899
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 155567
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 224900,224901
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 155568
    1. the oxen
    2. -
    3. 1723,1104
    4. 224903,224904
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 155570
    1. in/on/at/with silver
    2. -
    3. 821,3268
    4. 224905,224906
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 155571
    1. shekels
    2. -
    3. 7162
    4. 224907
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 155572
    1. fifty
    2. -
    3. 2044
    4. 224908
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 155573

OET (OET-LV)And_he/it_said the_king to ʼAravnāh no[fn] if/because certainly_(buy) I_will_buy_[it] from_you in/on/at/with_price and_not I_will_offer_up to/for_YHWH god_my burnt_offerings without_paying and_bought Dāvid DOM the_threshing_floor and_DOM the_oxen in/on/at/with_silver shekels fifty.


24:24 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)“No,” the king answered. “I’ll definitely buy it from you. I couldn’t offer something to my God Yahweh that cost me nothing.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 24:24 ©