Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 5:23

 2SA 5:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁאַל
    2. 208806,208807
    3. And inquired
    4. inquired
    5. 7592
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,inquired
    8. S
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 144359
    1. דָּוִד
    2. 208808
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. s-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 144360
    1. בַּֽ,יהוָה
    2. 208809,208810
    3. in/on/at/with LORD
    4. -
    5. 3068
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,LORD
    8. -
    9. -
    10. 144361
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 208811,208812
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 144362
    1. לֹא
    2. 208813
    3. not
    4. ≈don't
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 144363
    1. תַעֲלֶה
    2. 208814
    3. you must go up
    4. -
    5. 5927
    6. v-Vqi2ms
    7. you_must_go_up
    8. -
    9. -
    10. 144364
    1. הָסֵב
    2. 208815
    3. go around
    4. around
    5. 5437
    6. v-Vhv2ms
    7. go_around
    8. -
    9. -
    10. 144365
    1. אֶל
    2. 208816
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 144366
    1. 208817
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 144367
    1. אַחֲרֵי,הֶם
    2. 208818,208819
    3. behind them
    4. behind
    5. -R,Sp3mp
    6. behind,them
    7. -
    8. -
    9. 144368
    1. וּ,בָאתָ
    2. 208820,208821
    3. and come
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqq2ms
    7. and,come
    8. -
    9. -
    10. 144369
    1. לָ,הֶם
    2. 208822,208823
    3. to/for them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 144370
    1. מִ,מּוּל
    2. 208824,208825
    3. from opposite
    4. opposite
    5. 4136
    6. -R,R
    7. from,opposite
    8. -
    9. -
    10. 144371
    1. בְּכָאִים
    2. 208826
    3. [the] balsam trees
    4. trees
    5. 1057
    6. -Ncmpa
    7. [the]_balsam_trees
    8. -
    9. -
    10. 144372
    1. 208827
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 144373

OET (OET-LV)And_inquired Dāvid in/on/at/with_LORD and_he/it_said not you_must_go_up go_around to behind_them and_come to/for_them from_opposite [the]_balsam_trees.

OET (OET-RV)Again David inquired from Yahweh who replied, “No, don’t go straight in. Move around behind them and then attack them from opposite the trees.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

(Occurrence 0) balsam woods

(Some words not found in UHB: and,inquired Dāvid in/on/at/with,LORD and=he/it_said not go_up go_around to/towards behind,them and,come to/for=them from,opposite balsam_trees )

“Balsam” here is a type of tree.

TSN Tyndale Study Notes:

5:23 David again asked the Lord (5:19), but this time God gave a much more detailed answer. Unlike the frontal assault of 5:20, God instructed David to circle around behind the enemy.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And inquired
    2. inquired
    3. 1814,7238
    4. 208806,208807
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 144359
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 208808
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 144360
    1. in/on/at/with LORD
    2. -
    3. 821,3105
    4. 208809,208810
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 144361
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 208811,208812
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 144362
    1. not
    2. ≈don't
    3. 3555
    4. 208813
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 144363
    1. you must go up
    2. -
    3. 5525
    4. 208814
    5. v-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 144364
    1. go around
    2. around
    3. 5062
    4. 208815
    5. v-Vhv2ms
    6. -
    7. -
    8. 144365
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 208816
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 144366
    1. behind them
    2. behind
    3. 490
    4. 208818,208819
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 144368
    1. and come
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 208820,208821
    5. v-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 144369
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430
    4. 208822,208823
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 144370
    1. from opposite
    2. opposite
    3. 3728,4520
    4. 208824,208825
    5. -R,R
    6. -
    7. -
    8. 144371
    1. [the] balsam trees
    2. trees
    3. 1073
    4. 208826
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 144372

OET (OET-LV)And_inquired Dāvid in/on/at/with_LORD and_he/it_said not you_must_go_up go_around to behind_them and_come to/for_them from_opposite [the]_balsam_trees.

OET (OET-RV)Again David inquired from Yahweh who replied, “No, don’t go straight in. Move around behind them and then attack them from opposite the trees.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 5:23 ©