Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) Both yesterday as_well_as three_days_ago in/on/at/with_was Shāʼūl king over_us you you_were[fn] wwww[fn] and_the_brought[fn] DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said YHWH to/for_yourself(m) you you_will_shepherd DOM people_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_you(ms) you_will_become as_ruler over Yisrāʼēl/(Israel).
5:2 Variant note: הייתה: (x-qere) ’הָיִ֛יתָ’: lemma_1961 n_1.0.0 morph_HVqp2ms id_10YiJ הָיִ֛יתָ
5:2 Variant note: מוציא: (x-qere) ’הַ/מּוֹצִ֥יא’: lemma_d/3318 morph_HTd/Vhrmsa id_10C33 הַ/מּוֹצִ֥יא
5:2 Variant note: ו/ה/מבי: (x-qere) ’וְ/הַ/מֵּבִ֖יא’: lemma_c/d/935 n_1.0 morph_HC/Td/Vhrmsa id_102Z4 וְ/הַ/מֵּבִ֖יא
OET (OET-RV) In the past when Sha’ul was our king, you were the one who actually showed leadership of the people. Yahweh has already told you that you will shepherd Israel and become our king.”
Note 1 topic: writing-background
(Occurrence 0) In the recent past
(Some words not found in UHB: also/yet yesterday also/yet before in/on/at/with,was Shāʼūl king over,us you(ms) were מוציא and,the,brought DOM Yisrael and=he/it_said YHWH to/for=yourself(m) you(ms) shepherd DOM people,my DOM Yisrael and=you(ms) you(ms)_will_be as,ruler on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael )
This is historical information. Saul had been their king before David.
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) You will shepherd my people Israel, and you will become ruler over Israel
(Some words not found in UHB: also/yet yesterday also/yet before in/on/at/with,was Shāʼūl king over,us you(ms) were מוציא and,the,brought DOM Yisrael and=he/it_said YHWH to/for=yourself(m) you(ms) shepherd DOM people,my DOM Yisrael and=you(ms) you(ms)_will_be as,ruler on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael )
These two clauses mean basically the same thing and emphasize that Yahweh had chosen David to be king.
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) You will shepherd my people Israel
(Some words not found in UHB: also/yet yesterday also/yet before in/on/at/with,was Shāʼūl king over,us you(ms) were מוציא and,the,brought DOM Yisrael and=he/it_said YHWH to/for=yourself(m) you(ms) shepherd DOM people,my DOM Yisrael and=you(ms) you(ms)_will_be as,ruler on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael )
Here ruling over the people is spoken of as shepherding them. Alternate translation: “You will care for my people Israel” or “You will rule over my people Israel”
5:2 you were the one: In the ancient world, a covenant relationship (a suzerain-vassal treaty) was sometimes formed between subjects (the vassals) and a ruler (the suzerain) because of past aid, often rescue from enemies (see Judg 8:22, Gideon; Judg 11:8-11, Jephthah; 1 Sam 11:1-15, Saul). This type of relationship is the background for the covenant concept in Scripture: God was Israel’s covenant Lord because he had freed them from Egypt (cp. Exod 19:4; 20:1-2).
• the Lord told you: Israel was already aware of God’s selection of David (cp. 2 Sam 3:9).
• shepherd of my people Israel: This phrase is quoted in Matt 2:6 when King Herod asks the leading priests about the prophecies concerning the Messiah.
OET (OET-LV) Both yesterday as_well_as three_days_ago in/on/at/with_was Shāʼūl king over_us you you_were[fn] wwww[fn] and_the_brought[fn] DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said YHWH to/for_yourself(m) you you_will_shepherd DOM people_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_you(ms) you_will_become as_ruler over Yisrāʼēl/(Israel).
5:2 Variant note: הייתה: (x-qere) ’הָיִ֛יתָ’: lemma_1961 n_1.0.0 morph_HVqp2ms id_10YiJ הָיִ֛יתָ
5:2 Variant note: מוציא: (x-qere) ’הַ/מּוֹצִ֥יא’: lemma_d/3318 morph_HTd/Vhrmsa id_10C33 הַ/מּוֹצִ֥יא
5:2 Variant note: ו/ה/מבי: (x-qere) ’וְ/הַ/מֵּבִ֖יא’: lemma_c/d/935 n_1.0 morph_HC/Td/Vhrmsa id_102Z4 וְ/הַ/מֵּבִ֖יא
OET (OET-RV) In the past when Sha’ul was our king, you were the one who actually showed leadership of the people. Yahweh has already told you that you will shepherd Israel and become our king.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.