Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 5:13

 2SA 5:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 208599,208600
    3. and he/it took
    4. took
    5. 3947
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 144217
    1. דָּוִד
    2. 208601
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. s-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 144218
    1. עוֹד
    2. 208602
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. adv-D
    7. again
    8. -
    9. -
    10. 144219
    1. פִּלַגְשִׁים
    2. 208603
    3. concubines
    4. -
    5. 6370
    6. -Ncfpa
    7. concubines
    8. -
    9. -
    10. 144220
    1. וְ,נָשִׁים
    2. 208604,208605
    3. and wives
    4. -
    5. 802
    6. -C,Ncfpa
    7. and,wives
    8. -
    9. -
    10. 144221
    1. מִ,ירוּשָׁלִַם
    2. 208606,208607
    3. from Yərūshālayim/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. -R,Np
    7. from,Jerusalem
    8. -
    9. -
    10. 144222
    1. אַחֲרֵי
    2. 208608
    3. after
    4. -
    5. -R
    6. after
    7. -
    8. -
    9. 144223
    1. בֹּא,וֹ
    2. 208609,208610
    3. came he
    4. he
    5. 935
    6. vs-Vqc,Sp3ms
    7. came,he
    8. -
    9. -
    10. 144224
    1. מֵ,חֶבְרוֹן
    2. 208611,208612
    3. from Ḩeⱱrōn
    4. -
    5. -R,Np
    6. from,Hebron
    7. -
    8. -
    9. 144225
    1. וַ,יִּוָּלְדּוּ
    2. 208613,208614
    3. and born
    4. -
    5. 3205
    6. v-C,VNw3mp
    7. and,born
    8. -
    9. -
    10. 144226
    1. 208615
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 144227
    1. 208616
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 144228
    1. עוֹד
    2. 208617
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. adv-D
    7. again
    8. -
    9. -
    10. 144229
    1. לְ,דָוִד
    2. 208618,208619
    3. to Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -R,Np
    7. to,David
    8. -
    9. -
    10. 144230
    1. בָּנִים
    2. 208620
    3. sons
    4. sons
    5. -Ncmpa
    6. sons
    7. -
    8. -
    9. 144231
    1. וּ,בָנוֹת
    2. 208621,208622
    3. and daughters
    4. daughters
    5. 1323
    6. -C,Ncfpa
    7. and=daughters
    8. -
    9. -
    10. 144232
    1. 208623
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 144233

OET (OET-LV)and_he/it_took Dāvid again concubines and_wives from_Yərūshālayim/(Jerusalem) after came_he from_Ḩeⱱrōn and_born[fn][fn] again to_Dāvid sons and_daughters.


5:13 Note: Marks an anomalous form.

5:13 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)After David moved from Hebron to Yerushalem, he married more wives and took more slave-wives, all of whom produced more sons and daughters for him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) more sons and daughters were born to him

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Dāvid again/more concubines and,wives from,Jerusalem after came,he from,Hebron and,born again/more to,David sons and=daughters )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “he had more sons and daughters” or “they bore him more sons and daughters”

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-25 After the murder of Abner and Ishbosheth, the elders of the northern tribes accepted David as their king. David thus obtained an extended empire (5:1-5), a new capital city (5:6-10), a new palace (5:11), a new family (5:13-16), and renewed confidence (5:17-25).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it took
    2. took
    3. 1814,3548
    4. 208599,208600
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 144217
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 208601
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 144218
    1. again
    2. -
    3. 5679
    4. 208602
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 144219
    1. concubines
    2. -
    3. 5785
    4. 208603
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 144220
    1. and wives
    2. -
    3. 1814,298
    4. 208604,208605
    5. -C,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 144221
    1. from Yərūshālayim/(Jerusalem)
    2. -
    3. 3728,2774
    4. 208606,208607
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 144222
    1. after
    2. -
    3. 490
    4. 208608
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 144223
    1. came he
    2. he
    3. 1155
    4. 208609,208610
    5. vs-Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 144224
    1. from Ḩeⱱrōn
    2. -
    3. 3728,2181
    4. 208611,208612
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 144225
    1. and born
    2. -
    3. 1814,2999
    4. 208613,208614
    5. v-C,VNw3mp
    6. -
    7. -
    8. 144226
    1. again
    2. -
    3. 5679
    4. 208617
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 144229
    1. to Dāvid
    2. -
    3. 3430,1584
    4. 208618,208619
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 144230
    1. sons
    2. sons
    3. 959
    4. 208620
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 144231
    1. and daughters
    2. daughters
    3. 1814,1036
    4. 208621,208622
    5. -C,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 144232

OET (OET-LV)and_he/it_took Dāvid again concubines and_wives from_Yərūshālayim/(Jerusalem) after came_he from_Ḩeⱱrōn and_born[fn][fn] again to_Dāvid sons and_daughters.


5:13 Note: Marks an anomalous form.

5:13 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)After David moved from Hebron to Yerushalem, he married more wives and took more slave-wives, all of whom produced more sons and daughters for him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 5:13 ©