Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
1 Chr Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1 Chr 16 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) You descendants of his servant Yisrael,
⇔ ≈ you descendants of Yakov, the one who he chose,![]()
OET-LV Oh_offspring_of Yisrāʼēl/(Israel) servant_of_his Oh_descendants_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) ones_of_his_chosen.
![]()
UHB זֶ֚רַע יִשְׂרָאֵ֣ל עַבְדּ֔וֹ בְּנֵ֥י יַעֲקֹ֖ב בְּחִירָֽיו׃ ‡
(zeraˊ yisrāʼēl ˊaⱱdō bənēy yaˊₐqoⱱ bəḩīrāyv.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX σπέρμα Ἰσραὴλ παῖδες αὐτοῦ, υἱοὶ Ἰακὼβ ἐκλεκτοὶ αὐτοῦ.
(sperma Israaʸl paides autou, huioi Yakōb eklektoi autou. )
BrTr ye seed of Israel his servants, ye seed of Jacob his chosen ones.
ULT O seed of Israel his servant,
⇔ O sons of Jacob, his chosen ones.
UST We are the offsrping of his servant Israel;
⇔ we are the descendants of Jacob whom he has chosen.
BSB O offspring of His servant Israel,
⇔ O sons of Jacob, His chosen ones.
MSB (Same as BSB above)
OEB No OEB 1 CHR book available
WEBBE you offspring[fn] of Israel his servant,
⇔ you children of Jacob, his chosen ones.
16:13 or, seed
WMBB (Same as above including footnotes)
MSG (8-19)Thank God! Call out his Name!
Tell the whole world who he is and what he’s done!
Sing to him! Play songs for him!
Broadcast all his wonders!
Revel in his holy Name,
God-seekers, be jubilant!
Study God and his strength,
seek his presence day and night;
Remember all the wonders he performed,
the miracles and judgments that came out of his mouth.
Seed of Israel his servant!
Children of Jacob, his first choice!
He is God, our God;
wherever you go you come on his judgments and decisions.
He keeps his commitments across thousands
of generations, the covenant he commanded,
The same one he made with Abraham,
the very one he swore to Isaac;
He posted it in big block letters to Jacob,
this eternal covenant with Israel:
“I give you the land of Canaan,
this is your inheritance;
Even though you’re not much to look at,
a few straggling strangers.”
NET O children of Israel, God’s servant,
⇔ you descendants of Jacob, God’s chosen ones!
LSV O seed of Israel, His servant,
O sons of Jacob, His chosen ones!
FBV descendants of Israel, children of Jacob, his chosen people.
T4T We people are the descendants of his servant Jacob;
⇔ we are the people of Israel whom he has chosen.
LEB • O offspring of Israel, his servant, O sons of Jacob, his chosen ones!
BBE O you seed of Israel his servant, you children of Jacob, his loved ones.
Moff 0 race of Israel his servant,
⇔ 0 sons of Jacob whom he chose.
JPS O ye seed of Israel His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
ASV O ye seed of Israel his servant,
⇔ Ye children of Jacob, his chosen ones.
DRA O ye seed of Israel his servants, ye children of Jacob his chosen.
YLT O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
Drby Ye seed of Israel his servant, Ye sons of Jacob, his chosen ones.
RV O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
(Oh ye/you_all seed of Israel his servant, ye/you_all children of Jacob, his chosen ones. )
SLT O ye seed of Israel his servant, ye sons of Jacob his chosen ones.
Wbstr O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
KJB-1769 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
(Oh ye/you_all seed of Israel his servant, ye/you_all children of Jacob, his chosen ones. )
KJB-1611 O ye seed of Israel his seruant, ye children of Iacob his chosen ones.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps O ye seede of Abraham his seruaunt, ye his chosen children of Iacob:
(Oh ye/you_all seed of Abraham his servant, ye/you_all his chosen children of Yacob:)
Gnva O seede of Israel his seruant, O the children of Iaakob his chosen.
(Oh seed of Israel his servant, Oh the children of Yacob his chosen. )
Cvdl Ye sede of Israel his seruaunt, ye children of Iacob his chosen.
(Ye/You_all seed of Israel his servant, ye/you_all children of Yacob his chosen.)
Wycl The seed of Israel, his seruaunt, preise thou God; the sones of Jacob, his chosun, preise ye God.
(The seed of Israel, his servant, praise thou/you God; the sons of Yacob, his chosen, praise ye/you_all God.)
Luth ihr, der Same Israels, seines Knechts, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten.
(you(pl)/their/her, the/of_the seed Israels, his servant/farmhands, you(pl)/their/her children Yakobs, his chosen_(ones).)
ClVg semen Israël servi ejus, filii Jacob electi ejus.
(seed Israel slaves his, children Yacob chosen his. )
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) you descendants of Israel his servant, you people of Jacob, his chosen ones
(Some words not found in UHB: seed/offspring Yisrael servant_of,his sons_of Yaakob ones_of,his_chosen )
These phrases share similar meanings and are used for emphasis.