Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 16 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel 1CH 16:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 16:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVHe [is]_YHWH god_our in_all the_earth/land judgements_his.

UHBה֚וּא יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔י⁠נוּ בְּ⁠כָל־הָ⁠אָ֖רֶץ מִשְׁפָּטָֽי⁠ו׃
   (hūʼ yhwh ʼₑlohēy⁠nū bə⁠kāl-hā⁠ʼāreʦ mishpāţāy⁠v.)

Key: blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΑὐτὸς Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν, ἐν πάσῃ τῇ γῇ τὰ κρίματα αὐτοῦ.
   (Autos Kurios ho Theos haʸmōn, en pasaʸ taʸ gaʸ ta krimata autou. )

BrTrHe is the Lord our God; his judgments are in all the earth.

ULTHe is Yahweh, our God;
 ⇔ in all the earth are his judgments.

USTYahweh is our God.
 ⇔ People throughout the world know his just laws.

BSB  ⇔ He is the LORD our God;
 ⇔ His judgments carry throughout the earth.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBE  ⇔ He is the LORD our God.
 ⇔ His judgements are in all the earth.

WMBB (Same as above)

MSG(8-19)Thank God! Call out his Name!
  Tell the whole world who he is and what he’s done!
Sing to him! Play songs for him!
  Broadcast all his wonders!
Revel in his holy Name,
  God-seekers, be jubilant!
Study God and his strength,
  seek his presence day and night;
Remember all the wonders he performed,
  the miracles and judgments that came out of his mouth.
Seed of Israel his servant!
  Children of Jacob, his first choice!
He is God, our God;
  wherever you go you come on his judgments and decisions.
He keeps his commitments across thousands
  of generations, the covenant he commanded,
The same one he made with Abraham,
  the very one he swore to Isaac;
He posted it in big block letters to Jacob,
  this eternal covenant with Israel:
“I give you the land of Canaan,
  this is your inheritance;
Even though you’re not much to look at,
  a few straggling strangers.”

NETHe is the Lord our God;
 ⇔ he carries out judgment throughout the earth.

LSVHe [is] our God YHWH,
His judgments [are] in all the earth.

FBVHe is the Lord, our God, his judgments cover the whole earth.

T4T  ⇔ Yahweh is our God.
 ⇔ His just/fair laws are known by people throughout the world.

LEB• is Yahweh our God; his judgments are in all the earth.

BBEHe is the Lord our God: he is judge of all the earth.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSHe is the LORD our God; His judgments are in all the earth.

ASVHe is Jehovah our God;
 ⇔ His judgments are in all the earth.

DRAHe is the Lord our God: his judgments are in all the earth.

YLTHe [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.

DrbyHe, Jehovah, is our [fn]God; His judgments are in all the earth.


16.14 Elohim

RVHe is the LORD our God: his judgments are in all the earth.

WbstrHe is the LORD our God; his judgments are in all the earth.

KJB-1769He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
   (He is the LORD our God; his judgements are in all the earth. )

KJB-1611He is the LORD our God, his iudgements are in all the earth.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

Bshpshe is God our Lorde, his iudgementes are in all the earth.
   (he is God our Lord, his judgements are in all the earth.)

GnvaHe is the Lord our God: his iudgements are throughout all the earth.
   (He is the Lord our God: his judgements are throughout all the earth. )

CvdlHe is the LORDE oure God, his iudgmetes are in all londes.
   (He is the LORD our God, his iudgmetes are in all londes.)

WyclHe is `oure Lord God; hise domes ben in ech lond.
   (He is `oure Lord God; his domes been in each land.)

LuthEr ist der HErr, unser GOtt; er richtet in aller Welt.
   (He is the/of_the LORD, unser God; he richtet in aller world.)

ClVgIpse Dominus Deus noster: in universa terra judicia ejus.
   (Exactly_that Master God noster: in universa earth/land yudicia his. )


TSNTyndale Study Notes:

16:1-43 The transfer of the Ark (16:1-3) and the conclusion of the event (16:43) are reported exactly as in Samuel (see 2 Sam 6:17-20). However, between these bookends, the Chronicler elaborates on the celebrations that accompanied the event and on the permanent arrangements for worship (1 Chr 16:4-42). David’s psalm of celebration is the central focus of the account.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) His decrees are on all the earth

(Some words not found in UHB: he/it YHWH God,our in=all the=earth/land judgments,his )

Here “all the earth” refers to all the people of the earth. Alternate translation: “His laws are for all the people of the earth”

BI 1Ch 16:14 ©