Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 16 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel 1 CHR 16:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Chr 16:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Remember the wonderful things that he’s done
 ⇔ ≈ his miracles and how he punished those who deserved it.OET logo mark

OET-LVRemember wonders_of_his which he_has_done signs_of_his and_the_judgements_of his_mouth_of_his.
OET logo mark

UHBזִכְר֗וּ נִפְלְאֹתָי⁠ו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה מֹפְתָ֖י⁠ו וּ⁠מִשְׁפְּטֵי־פִֽי⁠הוּ׃
   (zikrū nifləʼotāy⁠v ʼₐsher ˊāsāh moftāy⁠v ū⁠mishpəţēy-fiy⁠hū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΜνημονεύετε τὰ θαυμάσια αὐτοῦ ἃ ἐποίησε, τέρατα καὶ κρίματα τοῦ στόματος αὐτοῦ.
   (Mnaʸmoneuete ta thaumasia autou ha epoiaʸse, terata kai krimata tou stomatos autou. )

BrTrRemember his wonderful works which he has wrought, his wonders, and the judgments of his mouth;


ULTRemember his wonderful acts which he has done,
 ⇔ his miracles and the judgments of his mouth,

USTThink about the wonderful things that he has done,
 ⇔ the miracles he has done, and the just laws that he has decreed.

BSBRemember the wonders He has done,
 ⇔ His marvels, and the judgments He has pronounced,

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB 1 CHR book available

WEBBERemember his marvellous works that he has done,
 ⇔ his wonders, and the judgements of his mouth,

WMBB (Same as above)

MSG(8-19)Thank God! Call out his Name!
  Tell the whole world who he is and what he’s done!
Sing to him! Play songs for him!
  Broadcast all his wonders!
Revel in his holy Name,
  God-seekers, be jubilant!
Study God and his strength,
  seek his presence day and night;
Remember all the wonders he performed,
  the miracles and judgments that came out of his mouth.
Seed of Israel his servant!
  Children of Jacob, his first choice!
He is God, our God;
  wherever you go you come on his judgments and decisions.
He keeps his commitments across thousands
  of generations, the covenant he commanded,
The same one he made with Abraham,
  the very one he swore to Isaac;
He posted it in big block letters to Jacob,
  this eternal covenant with Israel:
“I give you the land of Canaan,
  this is your inheritance;
Even though you’re not much to look at,
  a few straggling strangers.”

NETRecall the miraculous deeds he performed,
 ⇔ his mighty acts and the judgments he decreed,

LSVRemember His wonders that He did,
His signs, and the judgments of His mouth,

FBVRemember all the wonderful things he's done, the miracles he's performed, and the judgments he's carried out,

T4TDo not forget the wonderful things that he has done,
 ⇔ the miracles and the just laws that he has given to us.

LEB   • Remember his wonderful works that he has done, his wonders and the judgments of his mouth,

BBEKeep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;

Moffremember the wonders he has done,
 ⇔ his marvels and his sentences of doom,

JPSRemember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;

ASVRemember his marvellous works that he hath done,
 ⇔ His wonders, and the judgments of his mouth,

DRARemember his wonderful works, which he hath done: his signs, and the judgments of his mouth.

YLTRemember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,

DrbyRemember his wondrous works which he hath done; His miracles, and the judgments of his mouth:

RVRemember his marvelous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
   (Remember his marvellous works that he hath/has done; his wonders, and the judgements of his mouth; )

SLTRemember ye his wonders which he did, and his miracles, and the judgments of his mouth;

WbstrRemember his wonderful works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;

KJB-1769Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
   (Remember his marvellous works that he hath/has done, his wonders, and the judgements of his mouth; )

KJB-1611Remember his marueilous works that he hath done, his wonders, and the iudgements of his mouth,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsRemember the marueylous workes that he hath done: his wonders, and the iudgementes of his mouth,
   (Remember the marvellous works that he hath/has done: his wonders, and the judgements of his mouth,)

GnvaRemember his marueilous workes that he hath done, his wonders, and the iudgements of his mouth,
   (Remember his marvellous works that he hath/has done, his wonders, and the judgements of his mouth, )

CvdlRemebre his maruelous workes that he hath done, his wonders, and the iudgmetes of his mouth.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclHaue ye mynde of hise merueilis whiche he dide; of hise signes, and of the domes of his mouth.
   (Have ye/you_all mind of his marvellous which he dide; of his signs, and of the judgements of his mouth.)

LuthGedenket seiner Wunder, die er getan hat, seiner Wunder und seines Worts,
   (Remembert his miracle/wonder, the he did has, his miracle/wonder and his word,)

ClVgRecordamini mirabilium ejus quæ fecit; signorum illius, et judiciorum oris ejus,
   (Recordamini of_miracles his which he_did; sign/seal(v)rum of_that, and judgementrum mouth his, )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Recall the marvelous things

(Some words not found in UHB: remember wonders_of,his which/who he/it_had_made signs_of,his and,the_judgments_of his_mouth_of,his )

Alternate translation: “Remember the marvelous things”

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) his miracles and

(Some words not found in UHB: remember wonders_of,his which/who he/it_had_made signs_of,his and,the_judgments_of his_mouth_of,his )

The understood verb may be supplied. Alternate translation: “remember his miracles and”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) decrees from his mouth

(Some words not found in UHB: remember wonders_of,his which/who he/it_had_made signs_of,his and,the_judgments_of his_mouth_of,his )

Here “mouth” refers to the things that Yahweh spoke. Alternate translation: “decrees that he has spoken”

BI 1 Chr 16:12 ©