Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
1 Chr Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1 Chr 16 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Remember the wonderful things that he’s done—
⇔ ≈ his miracles and how he punished those who deserved it.![]()
OET-LV Remember wonders_of_his which he_has_done signs_of_his and_the_judgements_of his_mouth_of_his.
![]()
UHB זִכְר֗וּ נִפְלְאֹתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה מֹפְתָ֖יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיהוּ׃ ‡
(zikrū nifləʼotāyv ʼₐsher ˊāsāh moftāyv ūmishpəţēy-fiyhū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Μνημονεύετε τὰ θαυμάσια αὐτοῦ ἃ ἐποίησε, τέρατα καὶ κρίματα τοῦ στόματος αὐτοῦ.
(Mnaʸmoneuete ta thaumasia autou ha epoiaʸse, terata kai krimata tou stomatos autou. )
BrTr Remember his wonderful works which he has wrought, his wonders, and the judgments of his mouth;
ULT Remember his wonderful acts which he has done,
⇔ his miracles and the judgments of his mouth,
UST Think about the wonderful things that he has done,
⇔ the miracles he has done, and the just laws that he has decreed.
BSB Remember the wonders He has done,
⇔ His marvels, and the judgments He has pronounced,
MSB (Same as BSB above)
OEB No OEB 1 CHR book available
WEBBE Remember his marvellous works that he has done,
⇔ his wonders, and the judgements of his mouth,
WMBB (Same as above)
MSG (8-19)Thank God! Call out his Name!
Tell the whole world who he is and what he’s done!
Sing to him! Play songs for him!
Broadcast all his wonders!
Revel in his holy Name,
God-seekers, be jubilant!
Study God and his strength,
seek his presence day and night;
Remember all the wonders he performed,
the miracles and judgments that came out of his mouth.
Seed of Israel his servant!
Children of Jacob, his first choice!
He is God, our God;
wherever you go you come on his judgments and decisions.
He keeps his commitments across thousands
of generations, the covenant he commanded,
The same one he made with Abraham,
the very one he swore to Isaac;
He posted it in big block letters to Jacob,
this eternal covenant with Israel:
“I give you the land of Canaan,
this is your inheritance;
Even though you’re not much to look at,
a few straggling strangers.”
NET Recall the miraculous deeds he performed,
⇔ his mighty acts and the judgments he decreed,
LSV Remember His wonders that He did,
His signs, and the judgments of His mouth,
FBV Remember all the wonderful things he's done, the miracles he's performed, and the judgments he's carried out,
T4T Do not forget the wonderful things that he has done,
⇔ the miracles and the just laws that he has given to us.
LEB • Remember his wonderful works that he has done, his wonders and the judgments of his mouth,
BBE Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
Moff remember the wonders he has done,
⇔ his marvels and his sentences of doom,
JPS Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
ASV Remember his marvellous works that he hath done,
⇔ His wonders, and the judgments of his mouth,
DRA Remember his wonderful works, which he hath done: his signs, and the judgments of his mouth.
YLT Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
Drby Remember his wondrous works which he hath done; His miracles, and the judgments of his mouth:
RV Remember his marvelous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
(Remember his marvellous works that he hath/has done; his wonders, and the judgements of his mouth; )
SLT Remember ye his wonders which he did, and his miracles, and the judgments of his mouth;
Wbstr Remember his wonderful works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
KJB-1769 Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
(Remember his marvellous works that he hath/has done, his wonders, and the judgements of his mouth; )
KJB-1611 Remember his marueilous works that he hath done, his wonders, and the iudgements of his mouth,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Remember the marueylous workes that he hath done: his wonders, and the iudgementes of his mouth,
(Remember the marvellous works that he hath/has done: his wonders, and the judgements of his mouth,)
Gnva Remember his marueilous workes that he hath done, his wonders, and the iudgements of his mouth,
(Remember his marvellous works that he hath/has done, his wonders, and the judgements of his mouth, )
Cvdl Remebre his maruelous workes that he hath done, his wonders, and the iudgmetes of his mouth.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Wycl Haue ye mynde of hise merueilis whiche he dide; of hise signes, and of the domes of his mouth.
(Have ye/you_all mind of his marvellous which he dide; of his signs, and of the judgements of his mouth.)
Luth Gedenket seiner Wunder, die er getan hat, seiner Wunder und seines Worts,
(Remembert his miracle/wonder, the he did has, his miracle/wonder and his word,)
ClVg Recordamini mirabilium ejus quæ fecit; signorum illius, et judiciorum oris ejus,
(Recordamini of_miracles his which he_did; sign/seal(v)rum of_that, and judgementrum mouth his, )
(Occurrence 0) Recall the marvelous things
(Some words not found in UHB: remember wonders_of,his which/who he/it_had_made signs_of,his and,the_judgments_of his_mouth_of,his )
Alternate translation: “Remember the marvelous things”
Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) his miracles and
(Some words not found in UHB: remember wonders_of,his which/who he/it_had_made signs_of,his and,the_judgments_of his_mouth_of,his )
The understood verb may be supplied. Alternate translation: “remember his miracles and”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) decrees from his mouth
(Some words not found in UHB: remember wonders_of,his which/who he/it_had_made signs_of,his and,the_judgments_of his_mouth_of,his )
Here “mouth” refers to the things that Yahweh spoke. Alternate translation: “decrees that he has spoken”