Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 16 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel 1CH 16:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 16:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVTo_say to/for_yourself(m) I_will_give the_land of_Kinaˊan/(Canaan) the_portion inheritance_your_all’s.

UHBלֵ⁠אמֹ֗ר לְ⁠ךָ֙ אֶתֵּ֣ן אֶֽרֶץ־כְּנָ֔עַן חֶ֖בֶל נַחֲלַתְ⁠כֶֽם׃
   (lē⁠ʼmor lə⁠kā ʼettēn ʼereʦ-kənāˊan ḩeⱱel naḩₐlat⁠kem.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXλέγων, σοὶ δώσω τὴν γῆν Χαναὰν σχοίνισμα κληρονομίας ὑμῶν.
   (legōn, soi dōsō taʸn gaʸn Ⱪanaʼan sⱪoinisma klaʸronomias humōn. )

BrTrsaying, To thee will I give the land of Chanaan, the line of your inheritance:

ULTsaying, “To you I will give the land of Canaan
 ⇔ the allotment of your inheritance.”

USTGod said, “I will give the region of Canaan to you,
 ⇔ to belong to you and your descendants.”

BSB‘I will give you the land of Canaan
 ⇔ as the portion of your inheritance.’


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEsaying, “I will give you the land of Canaan,
 ⇔ The lot of your inheritance,”

WMBB (Same as above)

MSG(8-19)Thank God! Call out his Name!
  Tell the whole world who he is and what he’s done!
Sing to him! Play songs for him!
  Broadcast all his wonders!
Revel in his holy Name,
  God-seekers, be jubilant!
Study God and his strength,
  seek his presence day and night;
Remember all the wonders he performed,
  the miracles and judgments that came out of his mouth.
Seed of Israel his servant!
  Children of Jacob, his first choice!
He is God, our God;
  wherever you go you come on his judgments and decisions.
He keeps his commitments across thousands
  of generations, the covenant he commanded,
The same one he made with Abraham,
  the very one he swore to Isaac;
He posted it in big block letters to Jacob,
  this eternal covenant with Israel:
“I give you the land of Canaan,
  this is your inheritance;
Even though you’re not much to look at,
  a few straggling strangers.”

NETsaying, “To you I will give the land of Canaan
 ⇔ as the portion of your inheritance.”

LSVSaying, To you I give the land of Canaan,
The portion of your inheritance,

FBVsaying, “I will give the land of Canaan to you for you to possess.”

T4TWhat he said was, “I will give the Canaan region to you,
 ⇔ to belong to you and your descendants forever.”

LEB•  the portion of your inheritance.”

BBESaying, To you will I give the land of Canaan, the measured line of your heritage:

MoffNo Moff 1CH book available

JPSSaying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'

ASVSaying, Unto thee will I give the land of Canaan,
 ⇔ The lot of your inheritance;

DRASaying: To thee will I give the land of Chanaan: the lot of your inheritance.

YLTSaying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,

DrbySaying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;

RVSaying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

WbstrSaying, To thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;

KJB-1769Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;[fn]
   (Saying, Unto thee/you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance; )


16.18 the lot: Heb. the cord

KJB-1611[fn]Saying, vnto thee will I giue the land of Canaan, the lot of your inheritance.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


16:18 Heb. the coard.

BshpsSaying, vnto thee I wyll geue the lande of Chanaan: the lot of your inheritaunce.
   (Saying, unto thee/you I will give the land of Chanaan: the lot of your inheritance.)

GnvaSaying, To thee will I giue the land of Canaan, the lot of your inheritance.
   (Saying, To thee/you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance. )

CvdlAnd sayde: Vnto the wyl I geue ye londe of Canaan, ye metelyne of yor inheritaunce.
   (And said: Unto the will I give ye/you_all land of Canaan, ye/you_all metelyne of yor inheritance.)

WyclAnd seide, To thee Y schal yyue the lond of Canaan; the part of youre erytage.
   (And said, To thee/you I shall give the land of Canaan; the part of your(pl) erytage.)

Luthund sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils,
   (and spoke: Dir will I the Land Kanaan geben, the Los eures Erbteils,)

ClVgdicens: Tibi dabo terram Chanaan, funiculum hæreditatis vestræ:
   (dicens: Tibi dabo the_earth/land Chanaan, funiculum hæreditatis vestræ: )


TSNTyndale Study Notes:

16:1-43 The transfer of the Ark (16:1-3) and the conclusion of the event (16:43) are reported exactly as in Samuel (see 2 Sam 6:17-20). However, between these bookends, the Chronicler elaborates on the celebrations that accompanied the event and on the permanent arrangements for worship (1 Chr 16:4-42). David’s psalm of celebration is the central focus of the account.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

The words “you” and “your” in this verse refers to Israel.

(Occurrence 0) as your share

(Some words not found in UHB: to=say to/for=yourself(m) give land_of Kenaan portion inheritance,your_all's )

Alternate translation: “as your part”

BI 1Ch 16:18 ©