Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 16 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV give_thanks to/for_YHWH call in/on/at/with_name_his make_known in/on/at/with_peoples deeds_his.
UHB הוֹד֤וּ לַֽיהוָה֙ קִרְא֣וּ בִשְׁמ֔וֹ הוֹדִ֥יעוּ בָעַמִּ֖ים עֲלִילֹתָֽיו׃ ‡
(hōdū layhvāh qirʼū ⱱishəmō hōdiyˊū ⱱāˊammim ˊₐlīlotāyv.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὠδη. Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ἐπικαλεῖσθε αὐτὸν ἐν ὀνόματι αὐτοῦ, γνωρίσατε ἐν λαοῖς τὰ ἐπιτηδεύματα αὐτοῦ.
(Ōdaʸ. Exomologeisthe tōi Kuriōi, epikaleisthe auton en onomati autou, gnōrisate en laois ta epitaʸdeumata autou. )
BrTr Song. Give thanks to the Lord, call upon him by his name, make known his designs among the people.
ULT Give thanks to Yahweh, call on his name;
⇔ make known among the peoples his deeds.
UST Thank Yahweh and pray to him.
⇔ Tell the people of all nations what he has done.
BSB ⇔ “Give thanks to the LORD; call upon His name;
⇔ make known His deeds among the nations.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE Oh give thanks to the LORD.
⇔ Call on his name.
⇔ Make what he has done known amongst the peoples.
WMBB (Same as above)
MSG (8-19)Thank God! Call out his Name!
Tell the whole world who he is and what he’s done!
Sing to him! Play songs for him!
Broadcast all his wonders!
Revel in his holy Name,
God-seekers, be jubilant!
Study God and his strength,
seek his presence day and night;
Remember all the wonders he performed,
the miracles and judgments that came out of his mouth.
Seed of Israel his servant!
Children of Jacob, his first choice!
He is God, our God;
wherever you go you come on his judgments and decisions.
He keeps his commitments across thousands
of generations, the covenant he commanded,
The same one he made with Abraham,
the very one he swore to Isaac;
He posted it in big block letters to Jacob,
this eternal covenant with Israel:
“I give you the land of Canaan,
this is your inheritance;
Even though you’re not much to look at,
a few straggling strangers.”
NET Give thanks to the Lord!
⇔ Call on his name!
⇔ Make known his accomplishments among the nations!
LSV “Give thanks to YHWH, call on His Name,
Make His doings known among the peoples.
FBV Give the Lord thanks, worship his wonderful nature, let people know what he's done!
T4T Thank God, and pray to him [MTY].
⇔ Tell the people of all nations what he has done.
LEB • make known his deeds among the nations!
BBE O give praise to the Lord; give honour to his name, talking of his doings among the peoples.
Moff No Moff 1CH book available
JPS O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
ASV O give thanks unto Jehovah, call upon his name;
⇔ Make known his doings among the peoples.
DRA Praise ye the Lord, and call upon his name: make known his doings among the nations.
YLT Give thanks to Jehovah, call in His name, Make known among the peoples His doings.
Drby Give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his acts among the peoples.
RV O give thanks unto the LORD, call upon his name; make known his doings among the peoples.
Wbstr Give thanks to the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
KJB-1769 Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
(Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deads among the people. )
KJB-1611 [fn]Giue thankes vnto the LORD, call vpon his name, make knowen his deeds among the people.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
16:8 Psal. 105. 1.
Bshps Confesse you it vnto God, call vpon his name: cause the people to vnderstande his deuises.
(Confesse you it unto God, call upon his name: cause the people to understand his deuises.)
Gnva Praise the Lord and call vpon his Name: declare his workes among the people.
(Praise the Lord and call upon his Name: declare his works among the people. )
Cvdl O geue thankes vnto the LORDE, call vpon his name, tell the people what thinges he hath done.
(O give thanks unto the LORD, call upon his name, tell the people what things he hath/has done.)
Wycl Knowleche ye to the Lord, and inwardli clepe ye his name; make ye hise fyndyngis knowun among puplis.
(Knowleche ye/you_all to the Lord, and inwardli clepe ye/you_all his name; make ye/you_all his fyndyngis known among puplis.)
Luth Danket dem HErr’s, prediget seinen Namen, tut kund unter den Völkern sein Tun!
(Danket to_him LORD’s, prediget his name(s), tut kund under the peoplesn his Tun!)
ClVg [Confitemini Domino, et invocate nomen ejus: notas facite in populis adinventiones ejus.
([Confitemini Master, and invocate nomen his: notas do_it in of_the_peoples adinventiones his. )
16:1-43 The transfer of the Ark (16:1-3) and the conclusion of the event (16:43) are reported exactly as in Samuel (see 2 Sam 6:17-20). However, between these bookends, the Chronicler elaborates on the celebrations that accompanied the event and on the permanent arrangements for worship (1 Chr 16:4-42). David’s psalm of celebration is the central focus of the account.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) call on his name
(Some words not found in UHB: give_thanks to/for=YHWH call in/on/at/with,name,his known in/on/at/with,peoples deeds,his )
Here “his name” represents Yahweh. Alternate translation: “call on Yahweh”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the nations
(Some words not found in UHB: give_thanks to/for=YHWH call in/on/at/with,name,his known in/on/at/with,peoples deeds,his )
This refers to the people in the nations. Alternate translation: “the people of the nations”