Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel 1CH 9:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 9:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_ˊOⱱadyāh the_son of_Shəmaˊyāh the_son of_Galal the_son of_Jeduthun and_Berechiah the_son of_ʼĀşāʼ the_son of_ʼElqānāh the_lived in/on/at/with_villages of_[the]_Nəţofātī[s].

UHBוְ⁠עֹבַדְיָה֙ בֶּֽן־שְׁמַֽעְיָ֔ה בֶּן־גָּלָ֖ל בֶּן־יְדוּת֑וּן וּ⁠בֶרֶכְיָ֤ה בֶן־אָסָא֙ בֶּן־אֶלְקָנָ֔ה הַ⁠יּוֹשֵׁ֖ב בְּ⁠חַצְרֵ֥י נְטוֹפָתִֽי׃
   (və⁠ˊoⱱadyāh ben-shəmaˊyāh ben-gālāl ben-yədūtūn ū⁠ⱱerekyāh ⱱen-ʼāşāʼ ben-ʼelqānāh ha⁠yyōshēⱱ bə⁠ḩaʦrēy nəţōfātiy.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ Ἀβδία υἱὸς Σαμία, υἱοῦ Γαλαὰλ, υἱοῦ Ἰδιθοὺν, καὶ Βαραχία υἱὸς Ὀσσὰ, υἱοῦ Ἑλκανὰ, ὁ κατοικῶν ἐν ταῖς κώμαις Νωτεφατί.
   (Kai Abdia huios Samia, huiou Galaʼal, huiou Idithoun, kai Baraⱪia huios Ossa, huiou Helkana, ho katoikōn en tais kōmais Nōtefati. )

BrTrand Abdia, son of Samia, son of Galaal, son of Idithun, and Barachia son of Ossa, son of Helcana—who dwelt in the villages of the Notephatites.

ULTand Obadiah, the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berekiah, the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.

USTObadiah (Shemaiah’s son;
 ⇔ Shemaiah was Galal’s son;
 ⇔ Galal was Jeduthun’s son),
 ⇔ and Berekiah who lived in one of the villages where the Netophath people lived (Berekiah was Asa’s son;
 ⇔ Asa was Elkanah’s son).

BSB• Obadiah son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun;
• and Berechiah son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEand Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.

WMBB (Same as above)

NETObadiah son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun; and Berechiah son of Asa, son of Elkanah, who lived among the settlements of the Netophathites.

LSVand Obadiah son of Shemariah, son of Galal, son of Jeduthun, and Berechiah, son of Asa, son of Elkanah, who is dwelling in the villages of the Netophathite.

FBVObadiah son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun; and Berekiah son of Asa, son of Elkanah, who used to live in the villages of the Netophathites.

T4T• There was also Obadiah the son of Shemaiah. • Shemaiah was the son of Galal. • Galal was the son of Jeduthun. • There was also Berekiah the son of Asa. • Asa was the son of Elkanah, who lived in one of the villages where the Netophath people-clan lived.

LEBObadiah the son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun; and Berechiah the son of Asa, son of Elkanah, who lived in the villages of Netophathite.

BBEAnd Obadiah, the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah, the son of Asa, the son of Elkanah, who were living in the small towns of the Netophathites.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSand Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.

ASVand Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.

DRAAnd Obdia the son of Semeia, the son of Galal, the son of Idithum: and Barachia the son of Asa, the son of Elcana, who dwelt in the suburbs of Netophati.

YLTand Obadiah son of Shemariah, son of Galal, son of Jeduthun, and Berechiah, son of Asa, son of Elkanah, who is dwelling in the villages of the Netophathite.

Drbyand Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who dwelt in the villages of the Netophathites.

RVand Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.

WbstrAnd Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.

KJB-1769And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.

KJB-1611And Obadiah the sonne of Shemaiah, the sonne of Galal, the sonne of Ieduthun: and Berechiah the sonne of Asa, the sonne of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd Obadia the sonne of Semeia, the sonne of Galal, the sonne of Iduthun: And Berechia the sonne of Aza, the sonne of Elcana, that dwelt in the villages of the Netophathites.
   (And Obadia the son of Semeia, the son of Galal, the son of Iduthun: And Berechia the son of Aza, the son of Elcana, that dwelt in the villages of the Netophathites.)

GnvaAnd Obadiah the sonne of Shemaiah, the sonne of Galal, the sonne of Ieduthun, and Berechiah, the sonne of Asa, the sonne of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
   (And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Yeduthun, and Berechiah, the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites. )

CvdlAnd Obadia the sonne of Semaia, the sonne of Galal, ye sonne of Elkana, which dwelt in the vyllages of the Netophatites.
   (And Obadia the son of Semaia, the son of Galal, ye/you_all son of Elkana, which dwelt in the vyllages of the Netophatites.)

Wycland Obdias, sone of Semey, sone of Calaal, sone of Idithum, and Barachie, the sone of Asa, sone of Helcana, that dwellide in the porchis of Methophati.
   (and Obdias, son of Semey, son of Calaal, son of Idithum, and Barachie, the son of Asa, son of Helcana, that dwelled/dwelt in the porchis of Methophati.)

LuthUnd Obadja, der Sohn Semajas, des Sohns Galals, des Sohns Jeduthuns; und Berechja, der Sohn Assas, des Sohns Elkanas, der in den Dörfern wohnete der Netophathiter.
   (And Obadja, the/of_the son Semajas, the sons Galals, the sons Yeduthuns; and Berechja, the/of_the son Assas, the sons Elkanas, the/of_the in the Dörfern lived the/of_the Netophathiter.)

ClVget Obdia filius Semeiæ, filii Galal, filii Idithun: et Barachia filius Asa, filii Elcana, qui habitavit in atriis Netophati.[fn]
   (and Obdia son Semeiæ, children Galal, children Idithun: and Barachia son Asa, children Elcana, who habitavit in atriis Netophati. )


9.16 Idithun. HIERON. Cantoris David, scilicet. Observabant enim in porta regis ad orientem de filiis Levi per vices suas cantores, et vicissim ad psallendum cum David conveniebant, quia antequam templum ædificaretur in palatio, erat arca testamenti, et ibi serviebant æditui.


9.16 Idithun. HIERON. Cantoris David, scilicet. Observabant because in porta king to orientem about childrens Levi through vices their_own cantores, and vicissim to psallendum when/with David conveniebant, because before templum to_buildtur in palatio, was box testamenti, and there serviebant æditui.


TSNTyndale Study Notes:

9:1-34 The Chronicler shows how people and institutions who returned from the Exile had continuity with the past. The Levites and the priests are prominent in this summary of Israel, expressing the Chronicler’s view that they were central to the organization of the nation. They were crucial to Israel’s function and success as a nation where God was the King. The Chronicler drew upon the records of ancient times as far back as Moses and David (9:19-22) to describe each group’s homeland and rank.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

General Information:

All of the names here except “Netophathites” are the names of men. The Netophathites were a people group.

BI 1Ch 9:16 ©