Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 9 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_Mikloth he_fathered DOM Shimeam and_also they before relatives_their they_dwelt in/on/at/with_Yərūshālayim with relatives_their.
UHB וּמִקְל֖וֹת הוֹלִ֣יד אֶת־שִׁמְאָ֑ם וְאַף־הֵ֗ם נֶ֧גֶד אֲחֵיהֶ֛ם יָשְׁב֥וּ בִירֽוּשָׁלִַ֖ם עִם־אֲחֵיהֶֽם׃ס ‡
(ūmiqlōt hōlid ʼet-shimʼām vəʼaf-hēm neged ʼₐḩēyhem yāshəⱱū ⱱiyrūshālaim ˊim-ʼₐḩēyhem.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ Μακελὼθ ἐγέννησε τὸν Σαμαά· καὶ οὗτοι ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν κατῴκησαν ἐν Ἱερουσαλὴμ, ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν.
(Kai Makelōth egennaʸse ton Samaʼa; kai houtoi en mesōi tōn adelfōn autōn katōkaʸsan en Hierousalaʸm, en mesōi tōn adelfōn autōn. )
BrTr And Makeloth begot Samaa: and these dwelt in the midst of their brethren in Jerusalem, even in the midst of their brethren.
ULT And Mikloth fathered Shimeam. And also they, opposite their brothers, lived in Jerusalem with their brothers.
UST Mikloth (another of Jeiel’s sons) was the father of Shimeah. All these descendants of Jeiel also lived in Jerusalem near their relatives.
BSB • Mikloth was the father of Shimeam.[fn] They too lived alongside their relatives in Jerusalem.
9:38 Shimeam is a variant of Shimeah; see 1 Chronicles 8:32.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE Mikloth became the father of Shimeam. They also lived with their relatives in Jerusalem, near their relatives.
WMBB (Same as above)
NET Mikloth was the father of Shimeam. They also lived near their relatives in Jerusalem.
LSV And Mikloth begot Shimeam, and they have also dwelt opposite their brothers—with their brothers in Jerusalem.
FBV Mikloth was the father of Shimeam. They also lived near their relatives in Jerusalem.
T4T • Mikloth was the father of Shimeam. Jeiel’s family lived near their relatives in Jerusalem.
LEB And Mikloth fathered Shimeam. And they also lived nearby their brothers in Jerusalem with their brothers.
BBE Mikloth was the father of Shimeam. They were living with their brothers in Jerusalem opposite their brothers.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And Mikloth begot Shimeam. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
ASV And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
DRA And Macelloth beget Samaan: these dwelt over against their brethren in Jerusalem, with their brethren.
YLT And Mikloth begat Shimeam, and they also, over-against their brethren, have dwelt in Jerusalem with their brethren.
Drby and Mikloth begot Shimeam. And they also dwelt beside their brethren in Jerusalem, with their brethren.
RV And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
Wbstr And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.
KJB-1769 And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.
(And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren/brothers at Yerusalem, over against their brethren/brothers. )
KJB-1611 And Mikloth begate Shimeam: and they also dwelt with their brethren at Ierusalem, ouer against their brethren.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And Mikloth begat Simeam: And they also dwelt with their brethren at Hierusalem, euen hard by them.
(And Mikloth begat Simeam: And they also dwelt with their brethren/brothers at Yerusalem, even hard by them.)
Gnva And Mikloth begate Shimeam: they also dwelt with their brethren at Ierusalem, euen by their brethren.
(And Mikloth begat Shimeam: they also dwelt with their brethren/brothers at Yerusalem, even by their brethren/brothers. )
Cvdl Mikloth begat Simeam. And they dwelt also aboute their brethren at Ierusalem amonge theirs.
(Mikloth begat Simeam. And they dwelt also about their brethren/brothers at Yerusalem among theirs.)
Wycl these dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem, with her britheren.
(these dwelled/dwelt even against her brethren/brothers in Yerusalem, with her brethren/brothers.)
Luth Mikloth aber zeugete Simeam; und sie wohneten auch um ihre Brüder zu Jerusalem unter den Ihren.
(Mikloth but zeugete Simeam; and they/she/them livedn also around/by/for their/her brothers to Yerusalem under the Ihren.)
ClVg Porro Macelloth genuit Samaan: isti habitaverunt e regione fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
(Further Macelloth genuit Samaan: isti habitaverunt e regione brothers suorum in Yerusalem when/with fratribus to_his_own. )
9:35-44 The place of Saul’s family in the kingdom has already been established (8:29-40); the repetition of that material provides a transition from the genealogies to the narratives, beginning with the story of Saul’s death (ch 10).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Mikloth … Shimeam
(Some words not found in UHB: and,Mikloth he/it_fathered DOM Shimeam and,also they opposite relatives,their lived in/on/at/with,Jerusalem with relatives,their )
These are names of men.