Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14

Parallel 2 CHR 16:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 16:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_ ʼĀşāʼ _slept with fathers_of_his and_he/it_died in_year forty and_one of_reign_his.

UHBוַ⁠יִּשְׁכַּ֥ב אָסָ֖א עִם־אֲבֹתָ֑י⁠ו וַ⁠יָּ֕מָת בִּ⁠שְׁנַ֛ת אַרְבָּעִ֥ים וְ⁠אַחַ֖ת לְ⁠מָלְכֽ⁠וֹ׃
   (va⁠yyishkaⱱ ʼāşāʼ ˊim-ʼₐⱱotāy⁠v va⁠yyāmāt bi⁠shənat ʼarbāˊim və⁠ʼaḩat lə⁠mālək⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐκοιμήθη Ἀσὰ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ, καὶ ἐτελεύτησεν ἐν τῷ τεσσαρακοστῷ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ.
   (Kai ekoimaʸthaʸ Asa meta tōn paterōn autou, kai eteleutaʸsen en tōi tessarakostōi etei taʸs basileias autou. )

BrTrAnd Asa slept with his fathers, and died in the fortieth year of his reign.

ULTAnd Asa lied down with his fathers, and he died in the 41st year of his reign.

USTAsa had been ruling for about forty-one years when he died.

BSBSo in the forty-first year of his reign, Asa died and rested with his fathers.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEAsa slept with his fathers, and died in the forty-first year of his reign.

WMBB (Same as above)

NETAsa passed away in the forty-first year of his reign.

LSVAnd Asa lies with his fathers, and dies in the forty-first year of his reign,

FBVAsa died in the forty-first year of his reign.

T4TWhen he had been ruling for almost 40 years, he died.

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBESo Asa went to rest with his fathers, and death came to him in the forty-first year of his rule.

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSAnd Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.

ASVAnd Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.

DRAAnd he slept with his fathers: and he died in the one and fortieth year of his reign.

YLTAnd Asa lieth with his fathers, and dieth in the forty and first year of his reign,

DrbyAnd Asa slept with his fathers, and died in the one-and-fortieth year of his reign.

RVAnd Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.

SLTAnd Asa will lie down with his fathers, and he will die in the year forty and one to his kingdom.

WbstrAnd Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.

KJB-1769¶ And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.

KJB-1611¶ And Asa slept with his fathers, and died in the one and fourtieth yeere of his reigne.
   (¶ And Asa slept with his fathers, and died in the one and fourtieth year of his reign.)

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaSo Asa slept with his fathers, and dyed in the one and fourtieth yeere of his reigne.
   (So Asa slept with his fathers, and died in the one and fourtieth year of his reign. )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgDormivitque cum patribus suis, et mortuus est anno quadragesimo primo regni sui.
   (Dormivitque when/with to_the_fathers to_his_own, and dead it_is in_the_year quadragesimo at_first of_the_kingdom self. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) Asa slept with his ancestors, dying in

(Some words not found in UHB: and,slept ʼĀşāʼ with fathers_of,his and=he/it_died in=year forty and,one of,reign,his )

The phrase “slept with his ancestors” is a euphemism for dying. Alternate translation: “Asa died during”

Note 2 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) in the forty-first year of his reign

(Some words not found in UHB: and,slept ʼĀşāʼ with fathers_of,his and=he/it_died in=year forty and,one of,reign,his )

“in year 41 of his reign” or “when he reigned almost 41 years” (See also: translate-numbers)

BI 2 Chr 16:13 ©