Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel DEU 27:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 27:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_declare the_Levites and_say to every person of_Yisrāʼēl/(Israel) a_voice high.

UHBוְ⁠עָנ֣וּ הַ⁠לְוִיִּ֗ם וְ⁠אָֽמְר֛וּ אֶל־כָּל־אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל ק֥וֹל רָֽם׃ס
   (və⁠ˊānū ha⁠ləviyyim və⁠ʼāmə ʼel-kāl-ʼiysh yisrāʼēl qōl rām)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd the Levites shall respond and say to all the men of Israel in a loud voice:

USTThe descendants of Levi must shout these words loudly:


BSB  § Then the Levites shall proclaim in a loud voice to every Israelite:

OEBNo OEB DEU book available

WEBWith a loud voice, the Levites shall say to all the men of Israel,

WMB (Same as above)

NET“The Levites will call out to every Israelite with a loud voice:

LSVAnd the Levites have answered and said to every man of Israel [with] a loud voice:

FBVThen the Levites will shout in a loud voice so Israelite can hear:

T4TThe descendants of Levi must shout these words loudly:

LEBAnd the Levites shall declare,[fn] and they shall say to each man of Israelwith a loud voice,


?:? Literally “they shall answer the Levites”

BBEThen the Levites are to say in a loud voice to all the men of Israel,

MoffNo Moff DEU book available

JPSAnd the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice:

ASVAnd the Levites shall answer, and say unto all the men of Israel with a loud voice,

DRAAnd the Levites shall pronounce, and say to all the men of Israel with a loud voice:

YLT'And the Levites have answered and said unto every man of Israel — a loud voice:

DrbyAnd the Levites shall declare and say unto all the men of Israel with a loud voice:

RVAnd the Levites shall answer, and say unto all the men of Israel with a loud voice,

WbstrAnd the Levites shall speak, and say to all the men of Israel with a loud voice,

KJB-1769¶ And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice,

KJB-1611[fn]And the Leuites shal speake, and say vnto all the men of Israel with a loud voyce:
   (Modernised spelling is same as used by KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


27:14 Dan.9.11

BshpsAnd the Leuites shall aunswere and say vnto all the men of Israel with a loude voyce:
   (And the Levites shall answer and say unto all the men of Israel with a loud voice:)

GnvaAnd the Leuites shall answere and say vnto all the men of Israel with a loude voyce,
   (And the Levites shall answer and say unto all the men of Israel with a loud voice,)

CvdlAnd the Leuites shal begynne, and saye vnto euery man of Israel, wt a loude voyce:
   (And the Levites shall begynne, and say unto every man of Israel, with a loud voice:)

WycAnd the dekenes schulen pronounce, and schulen seie `with hiy vois to alle the men of Israel,
   (And the deacons should pronounce, and should say `with high voice to all the men of Israel,)

LuthUnd die Leviten sollen anheben und sagen zu jedermann von Israel mit lauter Stimme:
   (And the Leviten sollen anheben and say to jedermann from Israel with lauter Stimme:)

ClVgEt pronuntiabunt Levitæ, dicentque ad omnes viros Israël excelsa voce:
   (And pronuntiabunt Levitæ, dicentque to everyone men Israel excelsa voce:)

BrTrAnd the Levites shall answer and say to all Israel with a loud voice,

BrLXXΚαὶ ἀποκριθέντες ἐροῦσιν οἱ Λευῖται παντὶ Ἰσραὴλ φωνῇ μεγάλῃ,
   (Kai apokrithentes erousin hoi Leuitai panti Israaʸl fōnaʸ megalaʸ,)


TSNTyndale Study Notes:

27:14 The Levites as a group were stationed on Mount Gerizim (27:12). The Ark of the Covenant accompanied them, and they offered sacrifices (Josh 8:30-35). It was part of the Levites’ role to teach and proclaim the Torah (Deut 33:10; see study note on 6:8; see also Lev 10:11).


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

The Covenant Is Renewed at Shechem

Deuteronomy 11:26-32; 27:1-26; Joshua 8:30-35

A quick search on the internet reveals that some of the top ways to commit something to long term memory include: 1) organizing the information; 2) making associations; 3) using visual cues (graphs, etc.); 4) creating mnemonic devices (rhymes, acrostics, etc.); 5) writing it down; 6) saying it out loud; 7) quizzing yourself; 8) and rehearsing it (https://www.usa.edu/blog/science-backed-memory-tips/). There should be no doubt, then, that the covenant renewal ceremony at Shechem would have been a truly memorable event for all involved. Two times in the book of Deuteronomy the Israelites are instructed to renew the covenant at Mount Gerizim and Mount Ebal after they have entered the Promised Land of Canaan, and then the actual event is recorded in the book of Joshua. Located in the heartland of Israel, Mount Gerizim and Mount Ebal sat on either side of the ancient city of Shechem, where the Lord had promised centuries earlier to give Canaan to Abraham and his descendants (Genesis 12:6-7). The renewal ceremony was essentially the corporate, verbal affirmation of the terms of the covenant that the Lord had established with Israel at Mount Sinai. As with virtually all ancient Near Eastern covenants, the terms included blessings for those who remained faithful to it and curses for those who broke it. Joshua and the priests stood between the two mountains with the Ark of the Covenant and read the entire book of the law. Six of the tribes (Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin) stood in front of the Ark on Mount Gerizim and shouted the blessings for faithfulness to the covenant, and six of the tribes (Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali) stood in front of the Ark on Mount Ebal and shouted the curses for unfaithfulness. It is very possible that this ceremony was performed within a natural amphitheater that exists even today on both Gerizim and Ebal at the place shown on this map. By standing within the concave spaces of the two mountains, the tribes would have been both “on” the mountains (Deuteronomy 27:11-13) and “on opposite sides of” the Ark (Joshua 8:33), and they would have been entirely capable of hearing Joshua’s words as well as each other’s shouts of blessings and curses. As far as why Gerizim was assigned the place of blessing and Ebal the place of curses, it is not entirely clear, but it may be because the ancients typically regarded east as being in front of them, so Gerizim would have been located on their right, which was typically favored over the left. Also, commentators have often expressed confusion over the mention of “the arabah” and “Gilgal” in Deuteronomy 11, typically because it is assumed that they refer to the Jordan Valley and the Gilgal near Jericho, respectively. This author, however, is convinced that “the arabah” (often meaning, “plain”) refers to the small plain immediately east of Shechem. And “Gilgal” (meaning, “wheel/circle”) in this verse refers to a location just across the plain at Khirbet Gulegil. (The name “Gilgal” was likely applied to at least four locations throughout Canaan; see Joshua 4:19; 15:7; Judges 3:19; 2 Kings 2:1; 4:38; Deuteronomy 11:30.) Centuries later, a Samaritan temple was built atop Mount Gerizim after foreign peoples were resettled in Israel, and this is what the Samaritan woman was referring to when she said to Jesus, “Our ancestors worshiped on this mountain, but you say that the place where people must worship is in Jerusalem” (John 4:20). But Jesus replied to her, “Believe me, the hour is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem….But the hour is coming, and is now here, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth” (John 4:21-23; see also “Shechem and the Hill Country of Samaria” map).

BI Deu 27:14 ©