Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel JDG 20:34

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 20:34 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Ten thousand chosen Israeli warriors came out in the sight of the Gibeah region, and the battle was fierce, but the Benyamites hadn’t yet realised that disaster was about to hit them.

OET-LVAnd_they_came against_against against_the_Giⱱˊāh ten thousand(s) man chosen from_all Yisrāʼēl/(Israel) and_the_battle it_was_heavy and_they not they_knew if/because_that [was]_about_to_touch upon_them the_disaster.

UHBוַ⁠יָּבֹאוּ֩ מִ⁠נֶּ֨גֶד לַ⁠גִּבְעָ֜ה עֲשֶׂרֶת֩ אֲלָפִ֨ים אִ֤ישׁ בָּחוּר֙ מִ⁠כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל וְ⁠הַ⁠מִּלְחָמָ֖ה כָּבֵ֑דָה וְ⁠הֵם֙ לֹ֣א יָדְע֔וּ כִּֽי־נֹגַ֥עַת עֲלֵי⁠הֶ֖ם הָ⁠רָעָֽה׃פ
   (va⁠yyāⱱoʼū mi⁠nneged la⁠ggiⱱˊāh ˊₐseret ʼₐlāfim ʼiysh bāḩūr mi⁠kkāl-yisrāʼēl və⁠ha⁠mmilḩāmāh kāⱱēdāh və⁠hēm loʼ yādəˊū kiy-nogaˊat ˊₐlēy⁠hem hā⁠rāˊāh.◊)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἦλθον ἐξεναντίας Γαβαὰ δέκα χιλιάδες ἀνδρῶν ἐκλεκτῶν ἐκ παντὸς Ἰσραήλ· καὶ παράταξις βαρεῖα· καὶ αὐτοὶ οὐκ ἔγνωσαν, ὅτι φθάνει ἀπʼ αὐτοὺς ἡ κακία.
   (Kai aʸlthon exenantias Gabaʼa deka ⱪiliades andrōn eklektōn ek pantos Israaʸl; kai parataxis bareia; kai autoi ouk egnōsan, hoti fthanei apʼ autous haʸ kakia. )

BrTrAnd there came over against Gabaa ten thousand chosen men out of all Israel; and the fight was severe; and they knew not that evil [fn]was coming upon them.


20:34 Gr. is coming upon them.

ULTTen thousand men, chosen out of all Israel came out in the sight of the Gibeah region, and the battle was heavy. But they did not know that this calamity was coming near to them.

USTThen the other ten thousand Israelites came out from the places where they had been hiding, west of Gibeah, and attacked the city. They were men who had come from all parts of Israel. There was a very big battle. But the men of the tribe of Benjamin did not know that they were about to have a disastrous defeat.

BSBThen 10,000 select men from all Israel made a frontal assault against Gibeah, and the battle was fierce. But the Benjamites did not realize that disaster was upon them.


OEBNo OEB JDG book available

WEBBETen thousand chosen men out of all Israel came over against Gibeah, and the battle was severe; but they didn’t know that disaster was close to them.

WMBB (Same as above)

NETTen thousand men, well-trained soldiers from all Israel, then made a frontal assault against Gibeah – the battle was fierce. But the Benjaminites did not realize that disaster was at their doorstep.

LSVAnd they come in from the front against Gibeah—ten thousand chosen men out of all Israel—and the battle [is] grievous, and they have not known that the calamity is reaching toward them.

FBVTen thousand seasoned Israelite warriors attacked Gibeah, and the fighting was so intense the Benjamites didn't realize they were on the brink of disaster.

T4TThen while the men of Gibeah were running out of the city toward them, the other 10,000 Israelis came out from the places where they had been hiding, west of Gibeah. They were men who had come from all parts of Israel. There was a very big battle. But the men of the tribe of Benjamin did not know that they were about to suffer a disastrous defeat.

LEBThen ten thousand well-trained[fn] men from all Israel came out against Gibeah, and the battle became fierce;[fn] they did not know that disaster was about to close in[fn] on them.


20:34 Or “choice/chosen”

20:34 Or “the battle became heavy”

20:34 Literally “touching”

BBEAnd they came in front of Gibeah, ten thousand of the best men in all Israel, and the fighting became more violent; but the children of Benjamin were not conscious that evil was coming on them.

MoffNo Moff JDG book available

JPSAnd there came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore; but they knew not that evil was close upon them.

ASVAnd there came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore; but they knew not that evil was close upon them.

DRAAnd to march from the west side of the city. And other ten thousand men chosen out of all Israel attacked the inhabitants of the city. And the battle grew hot against the children of Benjamin: and they understood not that present death threatened them on every side.

YLTAnd they come in over against Gibeah — ten thousand chosen men out of all Israel — and the battle [is] grievous, and they have not known that the evil is striking against them.

DrbyAnd there came from opposite Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was severe; but they knew not that disaster was coming upon them.

RVAnd there came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was close upon them.

WbstrAnd there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was severe: but they knew not that evil was near them.

KJB-1769And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them.

KJB-1611And there came against Gibeah ten thousand chosen men, out of all Israel, and the battell was sore: but they knew not that euill was neere them.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd came against Gibea ten thousand chosen men out of all Israel, and there was a sore battel: But they wist not that euyll was neare them.
   (And came against Gibea ten thousand chosen men out of all Israel, and there was a sore battle: But they wist not that evil was near them.)

GnvaAnd they came ouer against Gibeah, ten thousande chosen men of all Israel, and the battell was sore: for they knewe not that the euill was neere them.
   (And they came over against Gibeah, ten thousand chosen men of all Israel, and the battle was sore: for they knew not that the evil was near them. )

Cvdland came vnto Gibea, twentye thousande chosen men out of all Israel, so that it was a sore battayll: but they knewe not that the euell shulde happen vnto them.
   (and came unto Gibea, twenty thousand chosen men out of all Israel, so that it was a sore battle: but they knew not that the evil should happen unto them.)

Wycland to go forth fro the west part of the citee. But also othere ten thousynde of men of al Israel excitiden the dwelleris of the cite to batels; and the batel was maad greuous ayens the sones of Beniamyn, and thei vndurstoden not, that perisching neiyede to hem on eche part.
   (and to go forth from the west part of the city. But also other ten thousand of men of all Israel excitiden the dwellers of the cite to battles; and the battle was made greuous against the sons of Benyamin, and they understoden not, that perisching neiyede to them on each part.)

LuthUnd kamen gen Gibea zehntausend Mann, auserlesen aus ganzem Israel, daß der Streit hart ward; sie wußten aber nicht, daß sie das Unglück treffen würde.
   (And came to/toward Gibea zehntausend Mann, auserlesen out_of ganzem Israel, that the/of_the battle hart ward; they/she/them knew but not, that they/she/them the Unglück treffen würde.)

ClVget ab occidentali urbis parte procedere. Sed et alia decem millia virorum de universo Israël, habitatores urbis ad certamina provocabant. Ingravatumque est bellum contra filios Benjamin: et non intellexerunt quod ex omni parte illis instaret interitus.
   (and away occidentali urbis in_part/partly procedere. But and other ten thousands of_men about universo Israel, habitatores urbis to certamina provocabant. Ingravatumque it_is bellum on_the_contrary filios Benyamin: and not/no intellexerunt that from all in_part/partly illis instaret interitus. )


TSNTyndale Study Notes:

20:29-44 The third day’s battle followed the same strategies of deception and ambush that were used to conquer Ai (Josh 8:1-29).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) ten thousand

(Some words not found in UHB: and=they_came against,against against_the,Gibeah ten thousand (a)_man picked from=all Yisrael and,the,battle fierce and,they not know that/for/because/then/when close upon,them the,disaster )

“10,000”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) chosen men

(Some words not found in UHB: and=they_came against,against against_the,Gibeah ten thousand (a)_man picked from=all Yisrael and,the,battle fierce and,they not know that/for/because/then/when close upon,them the,disaster )

This is an idiom that means these were particularly good soldiers. Alternate translation: “well-trained soldier”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) disaster was close to them

(Some words not found in UHB: and=they_came against,against against_the,Gibeah ten thousand (a)_man picked from=all Yisrael and,the,battle fierce and,they not know that/for/because/then/when close upon,them the,disaster )

Here immanent disaster is spoken of as if it was standing very close by them. Alternate translation: “they would soon be completely defeated”

BI Jdg 20:34 ©