Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then he divided the three hundred men into three units, and gave each of them rams’ horns and clay jars with burning torches inside them,
OET-LV And_divided DOM three hundred(s) the_man three companies and_he/it_gave trumpets in/on/at/with_hands_of all_of_them and_jars empty and_torches in_the_middle the_jars.
UHB וַיַּ֛חַץ אֶת־שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת הָאִ֖ישׁ שְׁלֹשָׁ֣ה רָאשִׁ֑ים וַיִּתֵּ֨ן שׁוֹפָר֤וֹת בְּיַד־כֻּלָּם֙ וְכַדִּ֣ים רֵקִ֔ים וְלַפִּדִ֖ים בְּת֥וֹךְ הַכַּדִּֽים׃ ‡
(vayyaḩaʦ ʼet-shəlosh-mēʼōt hāʼiysh shəloshāh rāʼshim vayyittēn shōfārōt bəyad-kullām vəkaddim rēqim vəlapidim bətōk hakkaddim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ διεῖλε τοὺς τριακοσίους ἄνδρας εἰς τρεῖς ἀρχὰς, καὶ ἔδωκε κερατίνας ἐν χειρὶ πάντων, καὶ ὑδρίας κενὰς, καὶ λαμπάδας ἐν ταῖς ὑδρίαις,
(Kai dieile tous triakosious andras eis treis arⱪas, kai edōke keratinas en ⱪeiri pantōn, kai hudrias kenas, kai lampadas en tais hudriais, )
BrTr And he divided the three hundred men into three companies, and put horns in the [fn]hands of all, and empty pitchers, and torches in the pitchers:
7:16 Gr. hand.
ULT Then he divided the 300 men into three companies, and he put shofars in the hand of all of them, and empty jars, and torches inside of the jars.
UST Gideon then divided his 300 soldiers into three groups. He gave each soldier a ram’s horn to blow as a trumpet. He also gave each one a torch and an empty clay jar to cover the torch and hide its light.
BSB And he divided the three hundred men into three companies and gave each man a ram’s horn in one hand and a large jar [in the other], containing a torch
MSB (Same as above)
OEB No OEB JDG book available
WEBBE He divided the three hundred men into three companies, and he put into the hands of all of them trumpets and empty pitchers, with torches within the pitchers.
WMBB He divided the three hundred men into three companies, and he put into the hands of all of them shofars[fn] and empty pitchers, with torches within the pitchers.
7:16 or, trumpets
NET He divided the three hundred men into three units. He gave them all trumpets and empty jars with torches inside them.
LSV And he divides the three hundred men [into] three detachments, and puts horns into the hand of all of them, and empty pitchers, and lamps within the pitchers.
FBV He divided the three hundred men into three companies. He handed them all trumpets, and empty jars with torches inside them.
T4T He divided his men into three groups. He gave each man a ram’s horn and an empty clay jar. He also gave each of them a torch that they lit.
LEB No LEB JDG book available
BBE Then separating the three hundred men into three bands, he gave every man a horn, and a vessel in which was a flaming branch.
Moff No Moff JDG book available
JPS And he divided the three hundred men into three companies, and he put into the hands of all of them horns, and empty pitchers, with torches within the pitchers.
ASV And he divided the three hundred men into three companies, and he put into the hands of all of them trumpets, and empty pitchers, with torches within the pitchers.
DRA And he divided the three hundred men into three parts, and gave them trumpets in their hands, and empty pitchers, and lamps within the pitchers.
YLT And he divideth the three hundred men [into] three detachments, and putteth trumpets into the hand of all of them, and empty pitchers, and lamps within the pitchers.
Drby And he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet in every man's hand, and empty pitchers, and torches within the pitchers.
RV And he divided the three hundred men into three companies, and he put into the hands of all of them trumpets, and empty pitchers, with torches within the pitchers.
SLT And he will divide the three hundred men into three beginnings, and he will give trumpets into the hand of them all, and empty buckets, and torches in the midst of the buckets.
Wbstr And he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet in every man's hand, with empty pitchers, and lamps within the pitchers.
KJB-1769 And he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet in every man’s hand, with empty pitchers, and lamps within the pitchers.[fn][fn]
KJB-1611 And he diuided the three hundred men into three companies, and hee put a [fn]trumpet in euery mans hand, with empty pitchers, and [fn]lampes within the pitchers,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
Bshps No Bshps JDG book available
Gnva And hee deuided the three hundreth men into three bandes, and gaue euery man a trumpet in his hande with emptie pitchers, and lampes within the pitchers.
(And he divided the three hundredth men into three bands, and gave every man a trumpet in his hand with empty pitchers, and lamps within the pitchers. )
Cvdl No Cvdl JDG book available
Wycl No Wycl JDG book available
Luth No Luth JDG book available
ClVg Divisitque trecentos viros in tres partes, et dedit tubas in manibus eorum, lagenasque vacuas, ac lampades in medio lagenarum.[fn]
(Divisitque trecentos men in/into/on three parts, and he_gave tubas in/into/on hands their, lagenasque vacuas, and lampades in/into/on in_the_middle lagenarum. )
7.16 Divisitque. ID., Ibid. Ducti sunt ad fluvium, etc., usque ad in sinistra tubam, in dextera tenet lagenam.
7.16 Divisitque. ID., Ibid. Ducti are to river, etc., until to in/into/on sinistra tubam, in/into/on right_hand holds lagenam.
RP-GNT No RP-GNT JDG book available