Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) In the fourteenth year of King Hizkiyyah’s reign, Assyrian King Sanheriv attacked all the fortified cities in Yehudah and captured them.
OET-LV and_in/on/at/with_four_of teen year to/for_the_king Ḩizqiyyāh he_came_up Şanḩērīⱱ the_king of_ʼAshshūr on all the_cities of_Yəhūdāh/(Judah) the_fortified and_captured_them.
UHB וּבְאַרְבַּע֩ עֶשְׂרֵ֨ה שָׁנָ֜ה לַמֶּ֣לֶךְ חִזְקִיָּ֗ה עָלָ֞ה סַנְחֵרִ֤יב מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ עַ֣ל כָּל־עָרֵ֧י יְהוּדָ֛ה הַבְּצֻר֖וֹת וַֽיִּתְפְּשֵֽׂם׃ ‡
(ūⱱəʼarbaˊ ˊesrēh shānāh lammelek ḩizqiyyāh ˊālāh şanḩēriyⱱ melek-ʼashshūr ˊal kāl-ˊārēy yəhūdāh habəʦurōt vayyitpəsēm.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τῷ τεσσαρεσκαιδεκάτῳ ἔτει ἔτει τοῦ βασιλέως βασιλέως Ἑζεκίου ἀνέβη Σενναχηρὶμ βασιλεὺς Ἀσσυρίων ἐπὶ τὰς πόλεις Ἰούδα τὰς ὀχυρὰς, καὶ συνέλαβεν αὐτάς.
(Kai tōi tessareskaidekatōi etei etei tou basileōs basileōs Hezekiou anebaʸ Sennaⱪaʸrim basileus Assuriōn epi tas poleis Youda tas oⱪuras, kai sunelaben autas. )
BrTr And in the fourteenth year of king Ezekias came up Sennacherim king of the Assyrians against the strong cities of Juda, and took them.
ULT And in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib the king of Assyria went up against all the fortified cities of Judah, and he captured them.
UST After King Hezekiah had been ruling Judah for almost fourteen years, the army of King Sennacherib of Assyria attacked all the cities in Judah that had walls around them. They did not capture Jerusalem, but they captured all the other cities.
BSB § In the fourteenth year of Hezekiah’s reign, Sennacherib king of Assyria attacked and captured all the fortified cities of Judah.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE Now in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them.
WMBB (Same as above)
NET In the fourteenth year of King Hezekiah’s reign, King Sennacherib of Assyria marched up against all the fortified cities of Judah and captured them.
LSV And in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Asshur has come up against all the fortified cities of Judah, and seizes them,
FBV Sennacherib, king of Assyria, attacked and conquered all the fortified towns of Judah in the fourteenth year of the reign of Hezekiah.
T4T After King Hezekiah had been ruling Judah for almost 14 years, the army of King Sennacherib of Assyria attacked all the cities in Judah that had walls around them. They did not capture Jerusalem, but they captured all the other cities.
LEB In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all of the fortified cities of Judah and captured them.
BBE Now in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib, king of Assyria, came up against all the walled towns of Judah and took them.
Moff No Moff 2KI book available
JPS Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fortified cities of Judah, and took them.
ASV Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fortified cities of Judah, and took them.
DRA In the fourteenth year of king Ezechias, Sennacherib king of the Assyrians came up against the fenced cities of Juda: and took them.
YLT And in the fourteenth year of king Hezekiah hath Sennacherib king of Asshur come up against all the fenced cities of Judah, and seizeth them,
Drby And in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.
RV Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them.
Wbstr Now in the fourteenth year of king Hezekiah Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.
KJB-1769 ¶ Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them.[fn]
(¶ Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Yudah, and took them. )
18.13 Sennacherib: Heb. Sanherib
KJB-1611 ¶ [fn][fn]Now in the fourteenth yeere of king Hezekiah, did Sennacherib king of Assyria come vp against all the fenced cities of Iudah, and tooke them.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
Bshps Therfore in the fourteenth yere of king Hezekia, did Semacherib king of Assyria come vp against all the strong cities of Iuda, and toke them.
(Therefore in the fourteenth year of king Hezekia, did Semacherib king of Assyria come up against all the strong cities of Yudah, and took them.)
Gnva Moreouer, in the fourteenth yeere of King Hezekiah, Saneherib King of Asshur came vp against all the strong cities of Iudah, and tooke them.
(Moreover/What's_more, in the fourteenth year of King Hezekiah, Saneherib King of Asshur came up against all the strong cities of Yudah, and took them. )
Cvdl In the fourteth yeare of kynge Ezechias dyd Sennacherib ye kynge of Assiria come vp agaynst all the stronge cities of Iuda, & coquered the.
(In the fourteth year of king Ezechias did Sennacherib ye/you_all king of Assiria come up against all the strong cities of Yudah, and coquered them.)
Wycl In the fourtenthe yeer of kyng Ezechie, Senacherub, kyng of Assiryens, stiede to alle the strengthide citees of Juda, and took tho.
(In the fourtenthe year of king Ezechie, Senacherub, king of Assiryens, stiede to all the strengthenede cities of Yudah, and took tho.)
Luth Im vierzehnten Jahr aber des Königs Hiskia zog herauf Sanherib, der König zu Assyrien, wider alle festen Städte Judas und nahm sie ein.
(In_the vierzehnten year but the kings Hiskia pulled herauf Sanherib, the/of_the king to Assyrien, against all festen cities Yudas and took they/she/them ein.)
ClVg Anno quartodecimo regis Ezechiæ, ascendit Sennacherib rex Assyriorum ad universas civitates Juda munitas, et cepit eas.
(In_the_year quartodecimo king Ezechiæ, went_up Sennacherib king Assyriorum to universas civitates Yuda munitas, and cepit eas. )
18:13 The annals of King Sennacherib of Assyria describe this invasion during his third military campaign. He advanced swiftly down the Mediterranean coast through the Phoenician cities and into Philistine territory, then turned inland.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Sennacherib
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,four_of teen year to/for=the_king Ḩizqiyyāh came_up Şanḩērīⱱ king ʼAshshūr on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every cities Yehuda the,fortified and,captured,them )
This is the name of a man.
(Occurrence 0) fortified cities
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,four_of teen year to/for=the_king Ḩizqiyyāh came_up Şanḩērīⱱ king ʼAshshūr on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every cities Yehuda the,fortified and,captured,them )
Cities with walls around them for protection. See how you translated “fortified city” in 2 Kings 18:8.
Isaiah 36-37; 2 Kings 18-19; 2 Chronicles 32
The harrowing experience of the attack on Judah by King Sennacherib of Assyria during Hezekiah’s reign is recorded by three different writers of Scripture and even by Sennacherib himself. Many scholars also suspect that this event formed the basis for Herodotus’s story regarding an army of mice eating the bow strings of the Assyrian army during their campaign against the Egyptians (Histories, 2.141). The origins of this event stretch back into the reign of Hezekiah’s father Ahaz, who enticed the Assyrians to attack Israel and Aram in exchange for making Judah a vassal of Assyria (2 Kings 16-17; 2 Chronicles 28; Isaiah 7-8; also see “The Final Days of the Northern Kingdom of Israel” map). Judah continued to be a vassal of Assyria through the early part of Hezekiah’s reign, but Hezekiah also quietly made extensive preparations to throw off the yoke of Assyria one day (2 Kings 18:1-12; 1 Chronicles 4:39-43; 2 Chronicles 29-31; also see “Hezekiah Strengthens Judah” map). Hezekiah also appears to have been hoping for support from Babylon and Egypt regarding his efforts to revolt against Assyria’s rule, but the prophet Isaiah warned Judah against placing their hopes in these foreign powers (Isaiah 30:1-5; 31:1-3; 39:1-8; 40:10-15; 2 Kings 20:12-19). After a few years spent quashing rebellion among the Babylonians, the Kassites, and the Medes in the east, Sennacherib turned his sights westward and began a campaign to subdue the various vassal nations that were refusing to submit to Assyria’s rule any longer. He first reconquered the Phoenician cities of Sidon and Tyre and then moved south to Philistia. He subdued Joppa, Beth-dagon, Bene-berak, and Azor and then moved to capture the cities of the Shephelah, which guarded the entrances to the valleys leading into the central hill country of Judah. While Sennacherib was attacking Lachish he sent his officers to demand Hezekiah’s surrender. This may be the Assyrian advance upon Jerusalem from the north described in Isaiah 10:28-32, but this is not certain (see “Assyria Advances on Jerusalem” map). Hezekiah sent officers back to Sennacherib with gold and silver taken from Temple and the royal treasury, but he would not surrender. The officers then traveled to Libnah to meet with Sennacherib, for he gone to fight there by that time. In the meantime King Tirhakah of Cush, who was ruling over Egypt at this time, came to attack Sennacherib, so Sennacherib sent his officials back to Hezekiah with a message that Jerusalem would be taken if he resisted. Hezekiah laid the letter from the officials before the Lord and prayed, and the Lord sent word through the prophet Isaiah that Jerusalem would not be taken. Then that very night the angel of the Lord killed 185,000 Assyrian soldiers (probably those with Sennacherib fighting the Egyptians), and Sennacherib went back to Assyria. There while he was worshiping in the temple of Nisroch, Sennacherib’s sons killed him and fled to Ararat (see “Ararat” map).