Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel 2KI 18:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 18:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)In the fourteenth year of King Hizkiyyah’s reign, Assyrian King Sanheriv attacked all the fortified cities in Yehudah and captured them.

OET-LVand_in/on/at/with_four_of teen year to/for_the_king Ḩizqiyyāh he_came_up Şanḩērīⱱ the_king of_ʼAshshūr on all the_cities of_Yəhūdāh/(Judah) the_fortified and_captured_them.

UHBוּ⁠בְ⁠אַרְבַּע֩ עֶשְׂרֵ֨ה שָׁנָ֜ה לַ⁠מֶּ֣לֶךְ חִזְקִיָּ֗ה עָלָ֞ה סַנְחֵרִ֤יב מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ עַ֣ל כָּל־עָרֵ֧י יְהוּדָ֛ה הַ⁠בְּצֻר֖וֹת וַֽ⁠יִּתְפְּשֵֽׂ⁠ם׃
   (ū⁠ⱱə⁠ʼarbaˊ ˊesrēh shānāh la⁠mmelek ḩizqiyyāh ˊālāh şanḩēriyⱱ melek-ʼashshūr ˊal kāl-ˊārēy yəhūdāh ha⁠bəʦurōt va⁠yyitpəsē⁠m.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τῷ τεσσαρεσκαιδεκάτῳ ἔτει ἔτει τοῦ βασιλέως βασιλέως Ἑζεκίου ἀνέβη Σενναχηρὶμ βασιλεὺς Ἀσσυρίων ἐπὶ τὰς πόλεις Ἰούδα τὰς ὀχυρὰς, καὶ συνέλαβεν αὐτάς.
   (Kai tōi tessareskaidekatōi etei etei tou basileōs basileōs Hezekiou anebaʸ Sennaⱪaʸrim basileus Assuriōn epi tas poleis Youda tas oⱪuras, kai sunelaben autas. )

BrTrAnd in the fourteenth year of king Ezekias came up Sennacherim king of the Assyrians against the strong cities of Juda, and took them.

ULTAnd in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib the king of Assyria went up against all the fortified cities of Judah, and he captured them.

USTAfter King Hezekiah had been ruling Judah for almost fourteen years, the army of King Sennacherib of Assyria attacked all the cities in Judah that had walls around them. They did not capture Jerusalem, but they captured all the other cities.

BSB  § In the fourteenth year of Hezekiah’s reign, Sennacherib king of Assyria attacked and captured all the fortified cities of Judah.


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBENow in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them.

WMBB (Same as above)

NETIn the fourteenth year of King Hezekiah’s reign, King Sennacherib of Assyria marched up against all the fortified cities of Judah and captured them.

LSVAnd in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Asshur has come up against all the fortified cities of Judah, and seizes them,

FBVSennacherib, king of Assyria, attacked and conquered all the fortified towns of Judah in the fourteenth year of the reign of Hezekiah.

T4TAfter King Hezekiah had been ruling Judah for almost 14 years, the army of King Sennacherib of Assyria attacked all the cities in Judah that had walls around them. They did not capture Jerusalem, but they captured all the other cities.

LEBIn the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all of the fortified cities of Judah and captured them.

BBENow in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib, king of Assyria, came up against all the walled towns of Judah and took them.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSNow in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fortified cities of Judah, and took them.

ASVNow in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fortified cities of Judah, and took them.

DRAIn the fourteenth year of king Ezechias, Sennacherib king of the Assyrians came up against the fenced cities of Juda: and took them.

YLTAnd in the fourteenth year of king Hezekiah hath Sennacherib king of Asshur come up against all the fenced cities of Judah, and seizeth them,

DrbyAnd in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.

RVNow in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them.

WbstrNow in the fourteenth year of king Hezekiah Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.

KJB-1769¶ Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them.[fn]
   (¶ Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Yudah, and took them. )


18.13 Sennacherib: Heb. Sanherib

KJB-1611[fn][fn]Now in the fourteenth yeere of king Hezekiah, did Sennacherib king of Assyria come vp against all the fenced cities of Iudah, and tooke them.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


18:13 2. Chron. 32.1. esa. 36.1. ecclu. 48.18.

18:13 Heb. Sanherib.

BshpsTherfore in the fourteenth yere of king Hezekia, did Semacherib king of Assyria come vp against all the strong cities of Iuda, and toke them.
   (Therefore in the fourteenth year of king Hezekia, did Semacherib king of Assyria come up against all the strong cities of Yudah, and took them.)

GnvaMoreouer, in the fourteenth yeere of King Hezekiah, Saneherib King of Asshur came vp against all the strong cities of Iudah, and tooke them.
   (Moreover/What's_more, in the fourteenth year of King Hezekiah, Saneherib King of Asshur came up against all the strong cities of Yudah, and took them. )

CvdlIn the fourteth yeare of kynge Ezechias dyd Sennacherib ye kynge of Assiria come vp agaynst all the stronge cities of Iuda, & coquered the.
   (In the fourteth year of king Ezechias did Sennacherib ye/you_all king of Assiria come up against all the strong cities of Yudah, and coquered them.)

WyclIn the fourtenthe yeer of kyng Ezechie, Senacherub, kyng of Assiryens, stiede to alle the strengthide citees of Juda, and took tho.
   (In the fourtenthe year of king Ezechie, Senacherub, king of Assiryens, stiede to all the strengthenede cities of Yudah, and took tho.)

LuthIm vierzehnten Jahr aber des Königs Hiskia zog herauf Sanherib, der König zu Assyrien, wider alle festen Städte Judas und nahm sie ein.
   (In_the vierzehnten year but the kings Hiskia pulled herauf Sanherib, the/of_the king to Assyrien, against all festen cities Yudas and took they/she/them ein.)

ClVgAnno quartodecimo regis Ezechiæ, ascendit Sennacherib rex Assyriorum ad universas civitates Juda munitas, et cepit eas.
   (In_the_year quartodecimo king Ezechiæ, went_up Sennacherib king Assyriorum to universas civitates Yuda munitas, and cepit eas. )


TSNTyndale Study Notes:

18:13 The annals of King Sennacherib of Assyria describe this invasion during his third military campaign. He advanced swiftly down the Mediterranean coast through the Phoenician cities and into Philistine territory, then turned inland.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Sennacherib

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,four_of teen year to/for=the_king Ḩizqiyyāh came_up Şanḩērīⱱ king ʼAshshūr on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every cities Yehuda the,fortified and,captured,them )

This is the name of a man.

(Occurrence 0) fortified cities

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,four_of teen year to/for=the_king Ḩizqiyyāh came_up Şanḩērīⱱ king ʼAshshūr on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every cities Yehuda the,fortified and,captured,them )

Cities with walls around them for protection. See how you translated “fortified city” in 2 Kings 18:8.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Sennacherib Attacks Judah

Isaiah 36-37; 2 Kings 18-19; 2 Chronicles 32

The harrowing experience of the attack on Judah by King Sennacherib of Assyria during Hezekiah’s reign is recorded by three different writers of Scripture and even by Sennacherib himself. Many scholars also suspect that this event formed the basis for Herodotus’s story regarding an army of mice eating the bow strings of the Assyrian army during their campaign against the Egyptians (Histories, 2.141). The origins of this event stretch back into the reign of Hezekiah’s father Ahaz, who enticed the Assyrians to attack Israel and Aram in exchange for making Judah a vassal of Assyria (2 Kings 16-17; 2 Chronicles 28; Isaiah 7-8; also see “The Final Days of the Northern Kingdom of Israel” map). Judah continued to be a vassal of Assyria through the early part of Hezekiah’s reign, but Hezekiah also quietly made extensive preparations to throw off the yoke of Assyria one day (2 Kings 18:1-12; 1 Chronicles 4:39-43; 2 Chronicles 29-31; also see “Hezekiah Strengthens Judah” map). Hezekiah also appears to have been hoping for support from Babylon and Egypt regarding his efforts to revolt against Assyria’s rule, but the prophet Isaiah warned Judah against placing their hopes in these foreign powers (Isaiah 30:1-5; 31:1-3; 39:1-8; 40:10-15; 2 Kings 20:12-19). After a few years spent quashing rebellion among the Babylonians, the Kassites, and the Medes in the east, Sennacherib turned his sights westward and began a campaign to subdue the various vassal nations that were refusing to submit to Assyria’s rule any longer. He first reconquered the Phoenician cities of Sidon and Tyre and then moved south to Philistia. He subdued Joppa, Beth-dagon, Bene-berak, and Azor and then moved to capture the cities of the Shephelah, which guarded the entrances to the valleys leading into the central hill country of Judah. While Sennacherib was attacking Lachish he sent his officers to demand Hezekiah’s surrender. This may be the Assyrian advance upon Jerusalem from the north described in Isaiah 10:28-32, but this is not certain (see “Assyria Advances on Jerusalem” map). Hezekiah sent officers back to Sennacherib with gold and silver taken from Temple and the royal treasury, but he would not surrender. The officers then traveled to Libnah to meet with Sennacherib, for he gone to fight there by that time. In the meantime King Tirhakah of Cush, who was ruling over Egypt at this time, came to attack Sennacherib, so Sennacherib sent his officials back to Hezekiah with a message that Jerusalem would be taken if he resisted. Hezekiah laid the letter from the officials before the Lord and prayed, and the Lord sent word through the prophet Isaiah that Jerusalem would not be taken. Then that very night the angel of the Lord killed 185,000 Assyrian soldiers (probably those with Sennacherib fighting the Egyptians), and Sennacherib went back to Assyria. There while he was worshiping in the temple of Nisroch, Sennacherib’s sons killed him and fled to Ararat (see “Ararat” map).

BI 2Ki 18:13 ©