Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel 2KI 18:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 18:13 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 18:13 verse available

OET-LVand_in/on/at/with_four_of teen year to/for_the_king Ḩizqiyyāh he_came_up Sennacherib the_king of_Assyria on all the_cities of_Yəhūdāh the_fortified and_captured_them.

UHBוּ⁠בְ⁠אַרְבַּע֩ עֶשְׂרֵ֨ה שָׁנָ֜ה לַ⁠מֶּ֣לֶךְ חִזְקִיָּ֗ה עָלָ֞ה סַנְחֵרִ֤יב מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ עַ֣ל כָּל־עָרֵ֧י יְהוּדָ֛ה הַ⁠בְּצֻר֖וֹת וַֽ⁠יִּתְפְּשֵֽׂ⁠ם׃ 
   (ū⁠ⱱə⁠ʼarbaˊ ˊesrēh shānāh la⁠mmelek ḩizqiyyāh ˊālāh şanḩēriyⱱ melek-ʼashshūr ˊal ⱪāl-ˊārēy yəhūdāh ha⁠bəʦurōt va⁠yyitpəsē⁠m.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib the king of Assyria went up against all the fortified cities of Judah, and he captured them.

UST After King Hezekiah had been ruling Judah for almost fourteen years, the army of King Sennacherib of Assyria attacked all the cities in Judah that had walls around them. They did not capture Jerusalem, but they captured all the other cities.


BSB § In the fourteenth year of Hezekiah’s reign, Sennacherib king of Assyria attacked and captured all the fortified cities of Judah.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB Now in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them.

NET In the fourteenth year of King Hezekiah’s reign, King Sennacherib of Assyria marched up against all the fortified cities of Judah and captured them.

LSV And in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Asshur has come up against all the fortified cities of Judah, and seizes them,

FBV Sennacherib, king of Assyria, attacked and conquered all the fortified towns of Judah in the fourteenth year of the reign of Hezekiah.

T4T After King Hezekiah had been ruling Judah for almost 14 years, the army of King Sennacherib of Assyria attacked all the cities in Judah that had walls around them. They did not capture Jerusalem, but they captured all the other cities.

LEB In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all of the fortified cities of Judah and captured them.

BBE Now in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib, king of Assyria, came up against all the walled towns of Judah and took them.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fortified cities of Judah, and took them.

ASV Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fortified cities of Judah, and took them.

DRA In the fourteenth year of king Ezechias, Sennacherib king of the Assyrians came up against the fenced cities of Juda: and took them.

YLT And in the fourteenth year of king Hezekiah hath Sennacherib king of Asshur come up against all the fenced cities of Judah, and seizeth them,

DBY And in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.

RV Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them.

WBS Now in the fourteenth year of king Hezekiah Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.

KJB ¶ Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them.[fn]
  (¶ Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Yudahh, and took them.)


18.13 Sennacherib: Heb. Sanherib

BB Therfore in the fourteenth yere of king Hezekia, did Semacherib king of Assyria come vp against all the strong cities of Iuda, and toke them.
  (Therfore in the fourteenth year of king Hezekia, did Semacherib king of Assyria come up against all the strong cities of Yudah, and took them.)

GNV Moreouer, in the fourteenth yeere of King Hezekiah, Saneherib King of Asshur came vp against all the strong cities of Iudah, and tooke them.
  (Moreover/What's_more, in the fourteenth year of King Hezekiah, Saneherib King of Asshur came up against all the strong cities of Yudahh, and took them. )

CB In the fourteth yeare of kynge Ezechias dyd Sennacherib ye kynge of Assiria come vp agaynst all the stronge cities of Iuda, & coquered the.
  (In the fourteth year of king Ezechias did Sennacherib ye/you_all king of Assiria come up against all the stronge cities of Yudah, and coquered them.)

WYC In the fourtenthe yeer of kyng Ezechie, Senacherub, kyng of Assiryens, stiede to alle the strengthide citees of Juda, and took tho.
  (In the fourtenthe year of king Ezechie, Senacherub, king of Assiryens, stiede to all the strengthide cities of Yudah, and took tho.)

LUT Im vierzehnten Jahr aber des Königs Hiskia zog herauf Sanherib, der König zu Assyrien, wider alle festen Städte Judas und nahm sie ein.
  (Im vierzehnten Yahr but the kings Hiskia pulled herauf Sanherib, the king to Assyrien, against all festen cities Yudas and took they/she/them ein.)

CLV Anno quartodecimo regis Ezechiæ, ascendit Sennacherib rex Assyriorum ad universas civitates Juda munitas, et cepit eas.
  (Anno quartodecimo king Ezechiæ, ascendit Sennacherib rex Assyriorum to universas civitates Yuda munitas, and cepit eas. )

BRN And in the fourteenth year of king Ezekias came up Sennacherim king of the Assyrians against the strong cities of Juda, and took them.

BrLXX Καὶ τῷ τεσσαρεσκαιδεκάτῳ ἔτει ἔτει τοῦ βασιλέως βασιλέως Ἑζεκίου ἀνέβη Σενναχηρὶμ βασιλεὺς Ἀσσυρίων ἐπὶ τὰς πόλεις Ἰούδα τὰς ὀχυρὰς, καὶ συνέλαβεν αὐτάς.
  (Kai tōi tessareskaidekatōi etei etei tou basileōs basileōs Hezekiou anebaʸ Sennaⱪaʸrim basileus Assuriōn epi tas poleis Youda tas oⱪuras, kai sunelaben autas. )


TSNTyndale Study Notes:

18:13 The annals of King Sennacherib of Assyria describe this invasion during his third military campaign. He advanced swiftly down the Mediterranean coast through the Phoenician cities and into Philistine territory, then turned inland.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Sennacherib

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,four_of teen year to/for=the_king Ḩizqiy\sup yāh\sup* came_up Sennacherib king Assyria on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every cities Yehuda the,fortified and,captured,them )

This is the name of a man.

(Occurrence 0) fortified cities

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,four_of teen year to/for=the_king Ḩizqiy\sup yāh\sup* came_up Sennacherib king Assyria on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every cities Yehuda the,fortified and,captured,them )

Cities with walls around them for protection. See how you translated “fortified city” in 2 Kings 18:8.

BI 2Ki 18:13 ©