Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 18:8 verse available
OET-LV He he_defeated DOM [the]_Philistines to ˊAzzāh and_DOM territory_its from_tower_of of_watchmen unto a_city of_fortification.
UHB הֽוּא־הִכָּ֧ה אֶת־פְּלִשְׁתִּ֛ים עַד־עַזָּ֖ה וְאֶת־גְּבוּלֶ֑יהָ מִמִּגְדַּ֥ל נוֹצְרִ֖ים עַד־עִ֥יר מִבְצָֽר׃פ ‡
(hūʼ-hiⱪāh ʼet-pəlishəttiym ˊad-ˊazzāh vəʼet-ggəⱱūleyhā mimmigddal nōʦəriym ˊad-ˊiyr miⱱʦār.◊)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT He himself struck the Philistines as far as Gaza and its borders, from a tower of watchmen up to a fortified city.
UST His army defeated the soldiers of Philistia as far south as the city of Gaza and the nearby villages. They conquered the entire area, from the smallest village with only a watchtower to the largest cities surrounded by walls.
BSB He defeated the Philistines as far as Gaza and its borders, from watchtower to fortified city.
OEB No OEB 2KI book available
WEB He struck the Philistines to Gaza and its borders, from the tower of the watchmen to the fortified city.
MSG (7-8)He revolted against the king of Assyria; he refused to serve him one more day. And he drove back the Philistines, whether in sentry outposts or fortress cities, all the way to Gaza and its borders.
NET He defeated the Philistines as far as Gaza and its territory, from the watchtower to the city fortress.
LSV he has struck the Philistines, even to Gaza and its borders, from a tower of watchers to the fortified city.
FBV He defeated the Philistines all the way to Gaza and the surrounding area, from watchtower to fortified town.
T4T His army defeated the soldiers of Philistia as far south as Gaza city and the nearby villages. They conquered the entire area, from the smallest watchtower to the largest cities surrounded by walls.
LEB He attacked the Philistines up to Gaza and its territory from the watchtower up to the fortified city.
BBE He overcame the Philistines as far as Gaza and its limits, from the tower of the watchman to the walled town.
MOF No MOF 2KI book available
JPS He smote the Philistines unto Gaza and the borders thereof, from the tower of the watchmen to the fortified city.
ASV He smote the Philistines unto Gaza and the borders thereof, from the tower of the watchmen to the fortified city.
DRA He smote the Philistines as far as Gaza, and all their borders, from the tower of the watchmen to the fenced city.
YLT he hath smitten the Philistines unto Gaza, and its borders, from a tower of watchers unto the fenced city.
DBY He smote the Philistines unto Gazah and its borders, from the watchmen's tower to the fortified city.
RV He smote the Philistines unto Gaza and the borders thereof, from the tower of the watchmen to the fenced city.
WBS He smote the Philistines, even to Gaza, and its borders, from the tower of the watchmen to the fortified city.
KJB He smote the Philistines, even unto Gaza, and the borders thereof, from the tower of the watchmen to the fenced city.[fn]
(He smote the Philistines, even unto Gaza, and the borders thereof, from the tower of the watchmen to the fenced city.)
18.8 Gaza: Heb. Azzah
BB He smote the Philistines euen vnto Azza & the coastes therof, both castels where they kept watches, and strong cities.
(He smote the Philistines even unto Azza and the coasts therof, both castles where they kept watches, and strong cities.)
GNV He smote the Philistims vnto Azzah, and the coastes thereof, from the watch towre vnto the defensed citie.
(He smote the Philistims unto Azzah, and the coasts thereof, from the watch towre unto the defensed city. )
CB He smote the Philistynes also vnto Gasa, and their borders, from the castels vnto the stronge cities.
(He smote the Philistynes also unto Gasa, and their borders, from the castles unto the stronge cities.)
WYC and he smoot Philisteis `til to Gazam, and alle the termes of hem, fro the tour of keperis `til to a citee maad strong.
(and he smoot Philisteis `til to Gazam, and all the termes of them, from the tour of keepers `til to a city made strong.)
LUT Er schlug auch die Philister bis gen Gasa und ihre Grenze, von den Schlössern an bis an die festen Städte.
(Er schlug also the Philister until gen Gasa and ihre Grenze, from the Schlössern at until at the festen Städte.)
CLV Ipse percussit Philisthæos usque ad Gazam, et omnes terminos eorum, a turre custodum usque ad civitatem munitam.
(Ipse percussit Philisthæos usque to Gazam, and everyone terminos eorum, a turre custodum usque to civitatem munitam. )
BRN He smote the Philistines even to Gaza, and to the border of it, from the tower of the watchmen even to the strong city.
BrLXX Αὐτὸς ἐπάταξεν τοὺς ἀλλοφύλους ἕως Γάζης, καὶ ἕως ὁρίου αὐτῆς ἀπὸ πύργου φυλασσόντων καὶ ἕως πόλεως ὀχυρᾶς.
(Autos epataxen tous allofulous heōs Gazaʸs, kai heōs horiou autaʸs apo purgou fulassontōn kai heōs poleōs oⱪuras. )
18:1-12 The accession statement concerning Hezekiah’s reign (18:1-2) is accompanied by a lengthy evaluation of Hezekiah’s spiritual commitment (18:3-7a), followed by background details of the political situation in his time (18:7b-12).