Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel 2KI 18:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 18:11 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 18:11 verse available

OET-LVAnd_deported the_king of_Assyria DOM Yisrāʼēl/(Israel) Assyria_to and_settled_them in/on/at/with_Halah and_in/on/at/with_Habor the_river of_Gozan and_cities of_Media.

UHBוַ⁠יֶּ֧גֶל מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֛וּר אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל אַשּׁ֑וּרָ⁠ה וַ⁠יַּנְחֵ֞⁠ם בַּ⁠חְלַ֧ח וּ⁠בְ⁠חָב֛וֹר נְהַ֥ר גּוֹזָ֖ן וְ⁠עָרֵ֥י מָדָֽי׃ 
   (va⁠yyegel melek-ʼashshūr ʼet-yisrāʼēl ʼashshūrā⁠h va⁠yyanḩē⁠m ba⁠ḩəlaḩ ū⁠ⱱə⁠ḩāⱱōr nəhar gōzān və⁠ˊārēy mādāy.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the king of Assyria exiled Israel to Assyria. And he led them to Halah and to Habor the river of Gozan and cities of the Medes,

UST The king of Assyria commanded that the people of Israel be taken to Assyria. Some of them were taken to the city of Halah, some were taken to a place near the Habor River in the region of Gozan, and some were taken to cities where the Mede people group live.


BSB The king of Assyria exiled the Israelites to Assyria and settled them in Halah, in Gozan by the Habor River, and in the cities of the Medes.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB The king of Assyria carried Israel away to Assyria, and put them in Halah, and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes,

NET The king of Assyria deported the people of Israel to Assyria. He settled them in Halah, along the Habor (the river of Gozan), and in the cities of the Medes.

LSV and the king of Asshur removes Israel to Asshur, and placed them in Halah, and in Habor [by] the river Gozan, and [in] cities of the Medes,

FBV The king of Assyria deported the Israelites to Assyria. He settled them in Halah, in Gozan on the Habor River, and in the towns of the Medes.

T4T The king of Assyria commanded that the people of Israel be taken to Assyria. Some of them were taken to Halah town, some were taken to a place near the Habor River in the Gozan region, and some were taken to cities where the Mede people-group live.

LEB Then the king of Assyria deported Israel to Assyria and settled them in Halah, in Habor, in the river regions of Gozan, and in the cities of the Medes,

BBE And the king of Assyria took Israel away as prisoners into Assyria, placing them in Halah and in Habor on the river Gozan, and in the towns of the Medes;

MOFNo MOF 2KI book available

JPS And the king of Assyria carried Israel away unto Assyria, and put them in Halah, and in Habor, on the river of Gozan, and in the cities of the Medes;

ASV And the king of Assyria carried Israel away unto Assyria, and put them in Halah, and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes,

DRA And the king of the Assyrians carried away Israel into Assyria, and placed them in Hale, and in Habor by the rivers of Gozan in the cities of the Medes:

YLT and the king of Asshur removeth Israel to Asshur, and placed them in Halah, and in Habor [by] the river Gozan, and [in] cities of the Medes,

DBY And the king of Assyria carried away Israel to Assyria, and settled them in Halah and by the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes;

RV And the king of Assyria carried Israel away unto Assyria, and put them in Halah, and in Habor, on the river of Gozan, and in the cities of the Medes:

WBS And the king of Assyria carried away Israel to Assyria, and put them in Halah and in Habor by the river of Gozan, and in the cities of the Medes:

KJB And the king of Assyria did carry away Israel unto Assyria, and put them in Halah and in Habor by the river of Gozan, and in the cities of the Medes:
  (And the king of Assyria did carry away Israel unto Assyria, and put them in Halah and in Habor by the river of Gozan, and in the cities of the Medes: )

BB And the king of Assyria dyd cary away Israel vnto Assyria, & put them in Halah and in Habor by the riuer of Gozan, and in the cities of the Medes:
  (And the king of Assyria did carry away Israel unto Assyria, and put them in Halah and in Habor by the river of Gozan, and in the cities of the Medes:)

GNV Then the King of Asshur did carry away Israel vnto Asshur, and put them in Halah and in Habor, by the riuer of Gozan, and in the cities of the Medes,
  (Then the King of Asshur did carry away Israel unto Asshur, and put them in Halah and in Habor, by the river of Gozan, and in the cities of the Medes, )

CB And the kynge of Assiria caried Israel awaye vnto Assiria, and set them at Halah and Habor by the water Gosan, and in the cities of the Meedes.
  (And the king of Assiria carried Israel away unto Assiria, and set them at Halah and Habor by the water Gosan, and in the cities of the Meedes.)

WYC and the kyng of Assiriens translatide Israel in to Assiriens, and settyde hem in Haila, and in Habor, ryueris of Gozam, in the citees of Medeis;
  (and the king of Assiriens translatide Israel in to Assiriens, and settyde them in Haila, and in Habor, riveris of Gozam, in the cities of Medeis;)

LUT Und der König zu Assyrien führete Israel weg gen Assyrien und setzte sie zu Halah und Habor, am Wasser Gosan, und in die Städte der Meder,
  (And the king to Assyrien führete Israel weg gen Assyrien and sat they/she/them to Halah and Habor, in/at/on_the water Gosan, and in the cities the Meder,)

CLV et transtulit rex Assyriorum Israël in Assyrios, collocavitque eos in Hala et in Habor fluviis Gozan in civitatibus Medorum:
  (and transtook rex Assyriorum Israël in Assyrios, collocavitque them in Hala and in Habor fluviis Gozan in civitatibus Medorum: )

BRN And the king of the Assyrians carried away the [fn]Samaritans to Assyria, and put them in Alaë and in Abor, by the river Gozan, and in the mountains of the Medes;


18:11 Gr. Samaria to the Assyrians.

BrLXX Καὶ ἀπῴκισε βασιλεὺς Ἀσσυρίων τὴν Σαμάρειαν εἰς Ἀσσυρίους, καὶ ἔθηκεν αὐτοὺς ἐν Ἁλαὲ καὶ ἐν Ἀβὼρ ποταμῷ Γωζὰν καὶ ὄρὴ Μήδων·
  (Kai apōkise basileus Assuriōn taʸn Samareian eis Assurious, kai ethaʸken autous en Halae kai en Abōr potamōi Gōzan kai oraʸ Maʸdōn; )


TSNTyndale Study Notes:

18:1-12 The accession statement concerning Hezekiah’s reign (18:1-2) is accompanied by a lengthy evaluation of Hezekiah’s spiritual commitment (18:3-7a), followed by background details of the political situation in his time (18:7b-12).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Halah … Habor River … Gozan

(Some words not found in UHB: and,deported king Assyria DOM Yisrael Assyria,to and,settled,them in/on/at/with,Halah and,in/on/at/with,Habor river Gozan and,cities Medes )

These are the names of places.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Medes

(Some words not found in UHB: and,deported king Assyria DOM Yisrael Assyria,to and,settled,them in/on/at/with,Halah and,in/on/at/with,Habor river Gozan and,cities Medes )

This is the name of a people group.

(Occurrence 0) So the king of Assyria carried Israel away to Assyria

(Some words not found in UHB: and,deported king Assyria DOM Yisrael Assyria,to and,settled,them in/on/at/with,Halah and,in/on/at/with,Habor river Gozan and,cities Medes )

Alternate translation: “So the king of Assyria commanded his army to take the Israelites away from their homes, and he made them live in Assyria”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Sennacherib Attacks Judah

Isaiah 36-37; 2 Kings 18-19; 2 Chronicles 32

The harrowing experience of the attack on Judah by King Sennacherib of Assyria during Hezekiah’s reign is recorded by three different writers of Scripture and even by Sennacherib himself. Many scholars also suspect that this event formed the basis for Herodotus’s story regarding an army of mice eating the bow strings of the Assyrian army during their campaign against the Egyptians (Histories, 2.141). The origins of this event stretch back into the reign of Hezekiah’s father Ahaz, who enticed the Assyrians to attack Israel and Aram in exchange for making Judah a vassal of Assyria (2 Kings 16-17; 2 Chronicles 28; Isaiah 7-8; also see “The Final Days of the Northern Kingdom of Israel” map). Judah continued to be a vassal of Assyria through the early part of Hezekiah’s reign, but Hezekiah also quietly made extensive preparations to throw off the yoke of Assyria one day (2 Kings 18:1-12; 1 Chronicles 4:39-43; 2 Chronicles 29-31; also see “Hezekiah Strengthens Judah” map). Hezekiah also appears to have been hoping for support from Babylon and Egypt regarding his efforts to revolt against Assyria’s rule, but the prophet Isaiah warned Judah against placing their hopes in these foreign powers (Isaiah 30:1-5; 31:1-3; 39:1-8; 40:10-15; 2 Kings 20:12-19). After a few years spent quashing rebellion among the Babylonians, the Kassites, and the Medes in the east, Sennacherib turned his sights westward and began a campaign to subdue the various vassal nations that were refusing to submit to Assyria’s rule any longer. He first reconquered the Phoenician cities of Sidon and Tyre and then moved south to Philistia. He subdued Joppa, Beth-dagon, Bene-berak, and Azor and then moved to capture the cities of the Shephelah, which guarded the entrances to the valleys leading into the central hill country of Judah. While Sennacherib was attacking Lachish he sent his officers to demand Hezekiah’s surrender. This may be the Assyrian advance upon Jerusalem from the north described in Isaiah 10:28-32, but this is not certain (see “Assyria Advances on Jerusalem” map). Hezekiah sent officers back to Sennacherib with gold and silver taken from Temple and the royal treasury, but he would not surrender. The officers then traveled to Libnah to meet with Sennacherib, for he gone to fight there by that time. In the meantime King Tirhakah of Cush, who was ruling over Egypt at this time, came to attack Sennacherib, so Sennacherib sent his officials back to Hezekiah with a message that Jerusalem would be taken if he resisted. Hezekiah laid the letter from the officials before the Lord and prayed, and the Lord sent word through the prophet Isaiah that Jerusalem would not be taken. Then that very night the angel of the Lord killed 185,000 Assyrian soldiers (probably those with Sennacherib fighting the Egyptians), and Sennacherib went back to Assyria. There while he was worshiping in the temple of Nisroch, Sennacherib’s sons killed him and fled to Ararat (see “Ararat” map).

BI 2Ki 18:11 ©