Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET (OET-LV) In/on/at/with_time the_that he_cut_off Ḩizqiyyāh DOM the_doors of_the_temple of_YHWH and_DOM the_doorposts which he_had_overlaid Ḩizqiyyāh the_king of_Yəhūdāh and_gave_it to_king of_ʼAshshūr.
OET (OET-RV) He cut the doors off Yahweh’s temple and the pillars that he’d overlaid gold onto, and gave them to the Assyrian king.
18:15-16 Hezekiah paid a heavy price for refusing to pay tribute money to the king of Assyria. Now, to satisfy Sennacherib’s demands he emptied the silver and gold from the Temple and the palace treasury (cp. 2 Chr 16:1-9).
OET (OET-LV) In/on/at/with_time the_that he_cut_off Ḩizqiyyāh DOM the_doors of_the_temple of_YHWH and_DOM the_doorposts which he_had_overlaid Ḩizqiyyāh the_king of_Yəhūdāh and_gave_it to_king of_ʼAshshūr.
OET (OET-RV) He cut the doors off Yahweh’s temple and the pillars that he’d overlaid gold onto, and gave them to the Assyrian king.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.