Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 13 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57 V59
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_if truly_(spread) it_will_spread the_itch in/on/at/with_skin after cleansing_his.
UHB וְאִם־פָּשֹׂ֥ה יִפְשֶׂ֛ה הַנֶּ֖תֶק בָּע֑וֹר אַחֲרֵ֖י טָהֳרָתֽוֹ׃ ‡
(vəʼim-pāsoh yifseh hanneteq bāˊōr ʼaḩₐrēy ţāhₒrātō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐὰν δὲ διαχύσει διαχέηται τὸ θραῦσμα ἐν τῷ δέρματι μετὰ τὸ καθαρισθῆναι αὐτόν·
(Ean de diaⱪusei diaⱪeaʸtai to thrausma en tōi dermati meta to katharisthaʸnai auton; )
BrTr But if the scurf be indeed spread in the skin after he has been purified,
ULT But if, spreading, the scall has spread on the skin after his being made clean,
UST However, it may happen that the spot that looked like it might have been an itchy, contagious skin infection later aggressively spreads on the person's skin after the priest judged the person to be pure.
BSB § If, however, the scaly outbreak spreads further on the skin after his cleansing,
OEB No OEB LEV book available
WEBBE But if the itch spreads in the skin after his cleansing,
WMBB (Same as above)
NET If, however, the scall spreads further on the skin after his purification,
LSV And if the scale spreads greatly in the skin after his cleansing,
FBV However, if the scabby infection has spread on the skin after been declared clean,
T4T But if the sore later spreads,
LEB But[fn] if the diseased area of skin has not spread further on the skin after his cleansing,
13:35 Or “And”
BBE But if the disease in his skin becomes worse after he has been made clean,
Moff No Moff LEV book available
JPS But if the scall spread abroad in the skin after his cleansing,
ASV But if the scall spread abroad in the skin after his cleansing,
DRA But if after his cleansing the spot spread again in the skin,
YLT 'And if the scall spread greatly in the skin after his cleansing,
Drby But if the scall have spread much in the skin after his cleansing,
RV But if the scall spread abroad in the skin after his cleansing;
Wbstr But if the scall shall spread much in the skin after his cleansing;
KJB-1769 But if the scall spread much in the skin after his cleansing;
KJB-1611 But if the skall spread much in the skinne after his cleansing,
(But if the skall spread much in the skin after his cleansing,)
Bshps But if the fret growe in the skynne after his clensyng,
(But if the fret growe in the skin after his clensyng,)
Gnva But if the blacke spot growe abroad in the flesh after his clensing,
Cvdl But yf the scabbe freate farther in the skynne (after yt he is iudged cleane)
(But if the scabbe freate farther in the skin (after it he is judged cleane))
Wycl Ellis if aftir the clensyng a spotte wexith eft in the skyn,
(Ellis if after the clensyng a spotte wexith after in the skin,)
Luth Frißt aber der Grind weiter an der Haut, nachdem er rein gesprochen ist,
(Frißt but the/of_the Grind further at the/of_the Haut, after he rein gesprochen is,)
ClVg Sin autem post emundationem rursus creverit macula in cute,
(Sin however after emundationem rursus creverit macula in cute, )
13:1-46 a serious skin disease (Hebrew tsara‘at): The Hebrew word is much broader than the severely disfiguring Hansen’s disease (see study note on 13:2). This larger range included symptoms such as an open sore (13:10), a boil (13:18), a burn (13:24), a sore on the head or chin (13:29), shiny white patches (13:38), or abnormal baldness (13:40). A general test was whether or not the abnormality was spreading (13:5-8). If so, a quarantine was ordered for as long as the disorder persisted (13:46). Not just people, but clothing (13:47-59) and even buildings (14:33-53) could contract such infections.
Note 1 topic: figures-of-speech / reduplication
וְאִם־פָּשֹׂ֥ה יִפְשֶׂ֛ה הַנֶּ֖תֶק בָּע֑וֹר
and=if to_spread spread the,itch in/on/at/with,skin
This expression repeats the verb spread in order to intensify the idea that it expresses. If your language can repeat words for intensification, it would be appropriate to do that here in your translation. If not, your language may have another way of expressing the emphasis. Alternate translation: “But if the scall has spread aggressively on the skin”