Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34

Parallel LEV 16:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 16:33 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He will first purify the sacred room and the sacred tent, and the altar, and then make all the priests right with Yahweh and finally, the entire community.OET logo mark

OET-LVAnd_he_will_make_atonement_for DOM the_sanctuary_of (the)_holiness and_DOM the_tent_of meeting and_DOM the_altar he_will_make_atonement_for and_on the_priests and_on all_of the_people_of the_assembly he_will_make_atonement.
OET logo mark

UHBוְ⁠כִפֶּר֙ אֶת־מִקְדַּ֣שׁ הַ⁠קֹּ֔דֶשׁ וְ⁠אֶת־אֹ֧הֶל מוֹעֵ֛ד וְ⁠אֶת־הַ⁠מִּזְבֵּ֖חַ יְכַפֵּ֑ר וְ⁠עַ֧ל הַ⁠כֹּהֲנִ֛ים וְ⁠עַל־כָּל־עַ֥ם הַ⁠קָּהָ֖ל יְכַפֵּֽר׃
   (və⁠kiper ʼet-miqdash ha⁠qqodesh və⁠ʼet-ʼohel mōˊēd və⁠ʼet-ha⁠mmizbēaḩ yəkapēr və⁠ˊal ha⁠kkohₐnim və⁠ˊal-kāl-ˊam ha⁠qqāhāl yəkapēr.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐξιλάσεται τὸ ἅγιον τοῦ ἁγίου, καὶ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, καὶ τὸ θυσιαστήριον ἐξιλάσεται, καὶ περὶ τῶν ἱερέων, καὶ περὶ πάσης συναγωγῆς ἐξιλάσεται.
   (Kai exilasetai to hagion tou hagiou, kai taʸn skaʸnaʸn tou marturiou, kai to thusiastaʸrion exilasetai, kai peri tōn hiereōn, kai peri pasaʸs sunagōgaʸs exilasetai. )

BrTrAnd he shall make atonement for the most holy place, and the tabernacle of witness; and he shall make atonement for the altar, and for the priests; and he shall make atonement for all the congregation.


ULTAnd he shall make atonement for the Holy Place of holiness, and he shall make atonement for the tent of meeting and the altar. And he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.

USTBy doing all these practices, the priest will ensure that I will purify the Most Holy Place, the sacred tent, and the altar. He will also ensure that I will remove from them the sins of the entire priesthood and the entire community of Israel.

BSBand make atonement for the Most Holy Place,[fn] the Tent of Meeting, and the altar, and for the priests and all the people of the assembly.


16:33 Or the Holy Sanctuary

MSB (Same as BSB above including footnotes)

OEBNo OEB LEV book available

WEBBEThen he shall make atonement for the Holy Sanctuary; and he shall make atonement for the Tent of Meeting and for the altar; and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.

WMBB (Same as above)

NET and he is to purify the Most Holy Place, he is to purify the Meeting Tent and the altar, and he is to make atonement for the priests and for all the people of the assembly.

LSVand he has made atonement [for] the holy sanctuary; and [for] the Tent of Meeting, even [for] the altar he makes atonement; indeed, he makes atonement for the priests and for all the people of the assembly.

FBVHe will carry out the purification of the Most Holy Place, the Tent of Meeting, and the altar, also making right the priests and all the people.

T4Tand offer sacrifices to purify the Very Holy Place, all of the Sacred Tent, the altar, the priests, and all the Israel people like Aaron did.

LEBand he shall make atonement for the sanctuary’s holy place, and he shall make atonement for the tent of assembly and the altar, and he shall make atonement for the priests and for all of the assembly’s people.

BBEAnd he will make the holy place and the Tent of meeting and the altar free from sin; he will take away sin from the priests and from all the people.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd he shall make atonement for the most holy place, and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar; and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.

ASVand he shall make atonement for the holy sanctuary; and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar; and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.

DRAAnd he shall expiate the sanctuary and the tabernacle of the testimony and the altar, the priest also and all the people.

YLTand he hath made atonement [for] the holy sanctuary; and [for] the tent of meeting, even [for] the altar he doth make atonement; yea, for the priests, and for all the people of the assembly he maketh atonement.

DrbyAnd he shall make atonement for the holy sanctuary; and for the tent of meeting, and for the altar shall he make atonement; and for the priests, and for the whole people of the congregation shall he make atonement.

RVand he shall make atonement for the holy sanctuary, and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar; and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.

SLTAnd he expiated the holy of holy, and the tent of appointment, and the altar shall he expiate: and for the priests, and for all the people of the convocation, shall he expiate.

WbstrAnd he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar: and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation.

KJB-1769And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation.

KJB-1611And he shall make an atonement for the holy Sanctuary, and hee shall make an atonement for the Tabernacle of the Congregation, and for the Altar: and he shall make an atonement for the Priests, and for all the people of the Congregation.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd shall reconcile the holy sanctuarie, and the tabernacle of the congregation, and shall cleanse the aulter, & make an attonement, for the priestes, and for all the people of the congregation.
   (And shall reconcile the holy sanctuary, and the tabernacle of the congregation, and shall cleanse the altar, and make an atonement, for the priests, and for all the people of the congregation.)

GnvaAnd shall purge the Holy Sanctuarie and the Tabernacle of the Congregation, and shall clense the altar, and make an atonement for the Priests and for all the people of the Congregation.
   (And shall purge the Holy Sanctuary and the Tabernacle of the Congregation, and shall cleanse the altar, and make an atonement for the Priests and for all the people of the Congregation. )

Cvdlso shal he recocyle the holy Sactuary, and the Tabernacle of wytnesse, and the altare, and ye prestes, and all the people of the congregacion.
   (so shall he recocyle the holy Sanctuary, and the Tabernacle of witness, and the altar, and ye/you_all priests, and all the people of the congregation.)

Wycland he schal clense the seyntuarie, and the tabernacle of witnessyng, and the auter, and the preestis, and al the puple.
   (and he shall cleanse the sanctuary, and the tabernacle of witnessing, and the altar, and the priests, and all the people.)

Luth Und soll also versöhnen das heilige Heiligtum und die Hütte des Stifts und den Altar und die Priester und alles Volk der Gemeine.
   ( And should also reconcile the holy sanctuary and the hut/cabin the congregation and the altar and the priest(s) and all/everything people the/of_the community.)

ClVget expiabit sanctuarium et tabernaculum testimonii atque altare, sacerdotes quoque et universum populum.
   (and expiabit sanctuary and tabernacle testimony and_yet the_altar, priests too and whole the_people. )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

כָּל־ עַ֥ם הַ⁠קָּהָ֖ל

all/each/any/every people of,the_assembly

Alternate translation: [all the people of Israel]

BI Lev 16:33 ©