Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_will_take some_of_blood the_bull’s and_sprinkle in/on/at/with_finger_his on the_face the_mercy_seat eastern_on and_in_front the_mercy_seat he_will_spatter seven times some_of the_blood in/on/at/with_finger_his.
UHB וְלָקַח֙ מִדַּ֣ם הַפָּ֔ר וְהִזָּ֧ה בְאֶצְבָּע֛וֹ עַל־פְּנֵ֥י הַכַּפֹּ֖רֶת קֵ֑דְמָה וְלִפְנֵ֣י הַכַּפֹּ֗רֶת יַזֶּ֧ה שֶֽׁבַע־פְּעָמִ֛ים מִן־הַדָּ֖ם בְּאֶצְבָּעֽוֹ׃ ‡
(vəlāqaḩ middam hapār vəhizzāh ⱱəʼeʦbāˊō ˊal-pənēy hakkaporet qēdəmāh vəlifənēy hakkaporet yazzeh sheⱱaˊ-pəˊāmim min-haddām bəʼeʦbāˊō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ λήψεται ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ μόσχου, καὶ ῥανεῖ τῷ δακτύλῳ ἐπὶ τὸ ἱλαστήριον κατὰ ἀνατολάς· κατὰ πρόσωπον τοῦ ἱλαστηρίου ῥανεῖ ἑπτάκις ἀπὸ τοῦ αἵματος τῷ δακτύλῳ.
(Kai laʸpsetai apo tou haimatos tou mosⱪou, kai ɽanei tōi daktulōi epi to hilastaʸrion kata anatolas; kata prosōpon tou hilastaʸriou ɽanei heptakis apo tou haimatos tōi daktulōi. )
BrTr And he shall take of the blood of the calf, and sprinkle with his finger on the mercy-seat eastward: before the mercy-seat shall he sprinkle seven times of the blood with his finger.
ULT And he must take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the face of the atonement lid, on the east side. And before the face of the atonement lid he must sprinkle some of the blood with his finger seven times.
UST Then Aaron must dip his finger into the basin and sprinkle some blood on the lid of the sacred chest, and also sprinkle some blood seven times against the front of the chest.
BSB And he is to take some of the bull’s blood and sprinkle it with his finger on the east side of the mercy seat; then he shall sprinkle some of it with his finger seven times before the mercy seat.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east; and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.
WMBB (Same as above)
NET Then he is to take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the eastern face of the atonement plate, and in front of the atonement plate he is to sprinkle some of the blood seven times with his finger.
LSV And he has taken of the blood of the bullock, and has sprinkled with his finger on the front of the propitiatory covering eastward; even at the front of the propitiatory covering he sprinkles seven times of the blood with his finger.
FBV He will take some of the bull's blood and with his finger sprinkle it on the east side of the atonement cover. He shall also sprinkle some of it with his finger seven times in front of the atonement cover.
T4T Then he must dip his finger into the basin and sprinkle some blood on the lid of the sacred chest, and also sprinkle some blood seven times against the front of the chest.
LEB And he shall take some of[fn] the bull’s blood, and he shall spatter it[fn] with his finger on the atonement cover’s surface on the eastern side, and before[fn] the atonement cover he shall spatter some of[fn] the blood with his finger seven times.
16:14 Literally “from”
16:14 The direct object is supplied from context in the English translation
16:14 Literally “to the faces of”
BBE And let him take some of the blood of the ox, shaking drops of it from his finger on the cover of the ark on the east side, and before it, seven times.
Moff No Moff LEV book available
JPS And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the ark-cover on the east; and before the ark-cover shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
ASV and he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy-seat on the east; and before the mercy-seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
DRA He shall take also of the blood of the calf, and sprinkle with his finger seven times towards the propitiatory to the east.
YLT 'And he hath taken of the blood of the bullock, and hath sprinkled with his finger on the front of the mercy-seat eastward; even at the front of the mercy-seat he doth sprinkle seven times of the blood with his finger.
Drby And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle with his finger upon the front of the mercy-seat eastward; and before the mercy-seat shall he sprinkle of the blood seven times with his finger.
RV and he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy-seat on the east; and before the mercy-seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
Wbstr And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy-seat eastward: and before the mercy-seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
KJB-1769 And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
KJB-1611 [fn][fn]And he shall take of the blood of the bullocke, and sprinkle it with his finger vpon the Mercie seat Eastward: and before the Mercie seate shall hee sprinkle of the blood with his finger seuen times.
(And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the Mercie seat Eastward: and before the Mercie seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.)
Bshps And he shall take of the blood of the bullocke, and sprinckle it with his finger vpon the mercy seate eastward: and before the mercy seate shall he sprinckle of the blood with his finger seuen tymes.
(And he shall take of the blood of the bullock, and sprinckle it with his finger upon the mercy seat eastward: and before the mercy seat shall he sprinckle of the blood with his finger seven times.)
Gnva And hee shall take of the blood of the bullocke, and sprinkle it with his finger vpon the Merciseat Eastward: and before the Merciseate shall he sprinkle of the blood with his finger seuen times.
(And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the Merciseat Eastward: and before the Merciseate shall he sprinkle of the blood with his finger seven times. )
Cvdl And he shall take of the bloude of the bullocke, and sprenkle it with his fynger towarde the Mercyseate on the foresyde. Seuen tymes
(And he shall take of the blood of the bullock, and sprenkle it with his finger towarde the Mercyseate on the foresyde. Seven times)
Wycl Also he schal take of the `blood of the calf, and he schal sprenge seuensithis with the fyngur ayens `the propiciatorie, `to the eest.
(Also he shall take of the `blood of the calf, and he shall sprenge sevensithis with the finger against `the propiciatorie, `to the eest.)
Luth Und soll des Bluts vom Farren nehmen und mit seinem Finger gegen den Gnadenstuhl sprengen vorne an; siebenmal soll er also vor dem Gnadenstuhl mit seinem Finger vom Blut sprengen.
(And should the bloods from_the Farren take and with his Finger gegen the Gnadenstuhl sprengen vorne an; siebenmal should he also before/in_front_of to_him Gnadenstuhl with his Finger from_the blood sprengen.)
ClVg Tollet quoque de sanguine vituli, et asperget digito septies contra propitiatorium ad orientem.[fn]
(Tollet too about sanguine vituli, and asperget digito septies on_the_contrary propitiatorium to orientem. )
16.14 Contra propitiationem. Quia ad propitiationem nostram et illuminationem Christus passus est, qui propitiatorium dicitur, et oriens. Unde: Ecce vir, oriens, etc. Psal. 15. Et alibi: et visitavit nos oriens, etc. Zachar. 6.. Vel contra propitiatorium, id est, in conspectu Patris, septies, quia remissionem peccatorum et Spiritum sanctum nobis donavit.
16.14 Contra propitiationem. Because to propitiationem nostram and illuminationem Christus passus it_is, who propitiatorium it_is_said, and oriens. Whence: Behold vir, oriens, etc. Psal. 15. And alibi: and visitavit we oriens, etc. Zachar. 6.. Vel on_the_contrary propitiatorium, id it_is, in in_sight Patris, septies, because remissionem sinners and Spiritum holy us donavit.
16:1-34 The Day of Atonement, the tenth day of the seventh month (see 16:29; 23:27; Num 29:7), was the most solemn day of the year for Israelites. It was the only required fast, and it was a Sabbath of rest for all the people (Lev 23:32). Introduced by the Festival of Trumpets (Num 29:1, 7-11), it was the day when the corporate sins of the community were atoned for. Only the high priest (Aaron) could officiate, because only he could represent all the people, including other priests (Aaron’s sons). The Day of Atonement is celebrated today as Yom Kippur.
Atonement
Leviticus 16 describes the Day of Atonement. On this day, the high priest presented the sins of the community to the Lord. Worshiping a holy God requires atonement, the removal of any uncleanness or sin that stands in the way. God’s grace permitted the death of an animal to be accepted in exchange for the sinner’s life. In the atoning offerings, the sacrifice represented the life of the worshiper: The animal was sacrificed so that the worshiper might live. God designated the blood of the sacrifice—blood represents life—as the means of atonement (Lev 17:11).
Atonement provides both expiation and propitiation. Expiation is the payment of what is owed. For example, the guilt offering (5:14–6:7) involves damages or loss to property, and the loss must be repaid with a 20 percent surcharge. Propitiation, on the other hand, involves appeasing or pacifying an offended party. For example, the whole burnt offering (1:1-17) and the sin offering (4:1–5:13) require no discernable payment of a debt.
In the atoning sacrifices, the act of laying hands on the victim (4:4-35; 16:21) indicates identification of the worshiper with the animal being sacrificed. The blood, representing the life of the animal (17:14), is presented in place of the life of the worshiper (17:11). The animal is killed, and its blood and certain parts are ceremonially presented to God, thus cleansing the worshiper and averting God’s wrath.
The blood of Jesus brings atonement (Eph 1:7; Col 1:20) and obtains eternal redemption for believers (Heb 9:12). Christ, God’s lamb, reconciles us to God (John 1:29; Heb 9:14). He paid our debt of sin (expiation) and satisfied God’s judgment against us (propitiation).
Passages for Further Study
Exod 25:17-22; 30:10-16; Lev 1:1-17; 4:1–6:7; 16:1-34; 17:10-14; 23:26-32; Num 15:22-29; 29:7-11; Ps 51:7; Prov 16:6; Ezek 43:18-27; Dan 9:24; John 1:29; Eph 1:7; Col 1:20; Heb 2:16-17; 9:12-14
מִדַּ֣ם הַפָּ֔ר
some_of,blood the,bull's
This is the blood Aaron caught with a bowl in Leviticus 16:11.
עַל־ פְּנֵ֥י הַכַּפֹּ֖רֶת
on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the,mercy_seat
He put the blood on the top part of the lid that was toward him as he entered the most holy place.
וְלִפְנֵ֣י הַכַּפֹּ֗רֶת
and,in,front the,mercy_seat
This could mean: (1) “And below the atonement lid onto the chest” or (2) “And onto the ground in front of the atonement lid.