Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel LEV 16:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 16:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_make_atonement on the_sanctuary because_of_impurities_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_because_of_transgressions_of_their to/from_all/each/any/every sins_of_their and_thus/so/as_follows he_will_do for_tent_of meeting the_remains with_them in_the_middle impurities_of_their.

UHBוְ⁠כִפֶּ֣ר עַל־הַ⁠קֹּ֗דֶשׁ מִ⁠טֻּמְאֹת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וּ⁠מִ⁠פִּשְׁעֵי⁠הֶ֖ם לְ⁠כָל־חַטֹּאתָ֑⁠ם וְ⁠כֵ֤ן יַעֲשֶׂה֙ לְ⁠אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד הַ⁠שֹּׁכֵ֣ן אִתָּ֔⁠ם בְּ⁠ת֖וֹךְ טֻמְאֹתָֽ⁠ם׃
   (və⁠kiper ˊal-ha⁠qqodesh mi⁠ţţumʼot bənēy yisrāʼēl ū⁠mi⁠pishˊēy⁠hem lə⁠kāl-ḩaţţoʼtā⁠m və⁠kēn yaˊₐseh lə⁠ʼohel mōˊēd ha⁠shshokēn ʼittā⁠m bə⁠tōk ţumʼotā⁠m.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐξιλάσεται τὸ ἅγιον ἀπὸ τῶν ἀκαθαρσιῶν τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, καὶ ἀπὸ τῶν ἀδικημάτων αὐτῶν περὶ πασῶν τῶν ἁμαρτιῶς αὐτῶν· καὶ οὕτω ποιήσει τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου τῇ ἐκτισμένῃ ἐν αὐτοῖς ἐν μέσῳ τῆς ἀκαθαρσίας αὐτῶν.
   (Kai exilasetai to hagion apo tōn akatharsiōn tōn huiōn Israaʸl, kai apo tōn adikaʸmatōn autōn peri pasōn tōn hamartiōs autōn; kai houtō poiaʸsei taʸ skaʸnaʸ tou marturiou taʸ ektismenaʸ en autois en mesōi taʸs akatharsias autōn. )

BrTrAnd he shall make atonement for the sanctuary on account of the uncleanness of the children of Israel, and for their trespasses in the matter of all their sins; and thus shall he do to the tabernacle of witness established among them in the midst of their uncleanness.

ULTAnd he shall make atonement for the Holy Place from the uncleanness of the sons of Israel and from their rebellion, in regard to all their sins. And thus he shall do to the tent of meeting, the one dwelling with them in the midst of their uncleanness.

USTBy doing this, I will purify the Most Holy Place from anything that the people of Israel have done to cause it to become impure and defiled. I will also purify it from any wrongdoing that the people of Israel may have done, even if they have openly defied what I have told my people to do. Regardless, Aaron should do these things so that Yahweh can purify his sacred tent that is located in the midst of the people of Israel who are often impure and do wrong.

BSBSo he shall make atonement for the Most Holy Place because of the impurities and rebellious acts of the Israelites in regard to all their sins. He is to do the same for the Tent of Meeting which abides among them in the midst of their impurities.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEHe shall make atonement for the Holy Place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins; and so he shall do for the Tent of Meeting that dwells with them in the middle of their uncleanness.

WMBB (Same as above)

NETSo he is to make atonement for the holy place from the impurities of the Israelites and from their transgressions with regard to all their sins, and thus he is to do for the Meeting Tent which resides with them in the midst of their impurities.

LSVand he has made atonement for the holy place because of the uncleanness of the sons of Israel, and because of their transgressions in all their sins; and so he does for the Tent of Meeting which is dwelling with them in the midst of their uncleannesses.

FBVThis is how he will set right the Most Holy Place and purify it from the uncleanness of the Israelites, their acts of rebellion, and all their sins. He will do the same for the Tent of Meeting which is in the middle of their camp, surrounded by their unclean lives.

T4TBy doing that, he will purify the Very Holy Place. And he must sprinkle more of the blood on the Sacred Tent, because the tent is in the midst of the camp of the Israeli people who have become unacceptable to me because of their sins.

LEBNo LEB LEV book available

BBEAnd let him make the holy place free from whatever is unclean among the children of Israel and from their wrongdoing in all their sins; and let him do the same for the Tent of meeting, which has its place among an unclean people.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd he shall make atonement for the holy place, because of the uncleannesses of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins; and so shall he do for the tent of meeting, that dwelleth with them in the midst of their uncleannesses.

ASVand he shall make atonement for the holy place, because of the uncleannesses of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins: and so shall he do for the tent of meeting, that dwelleth with them in the midst of their uncleannesses.

DRAAnd may expiate the sanctuary from the uncleanness of the children of Israel, and from their transgressions, and all their sins. According to this rite shall he do to the tabernacle of the testimony, which is fixed among them in the midst of the filth of their habitation.

YLTand he hath made atonement for the sanctuary because of the uncleanness of the sons of Israel, and because of their transgressions in all their sins; and so he doth for the tent of meeting which is tabernacling with them in the midst of their uncleannesses.

Drbyand he shall make atonement for the sanctuary, [to cleanse it] from the uncleanness of the children of Israel, and from their transgressions in all their sins; and so shall he do for the tent of meeting which dwelleth among them in the midst of their uncleanness.

RVand he shall make atonement for the holy place, because of the uncleannesses of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins: and so shall he do for the tent of meeting, that dwelleth with them in the midst of their uncleannesses.
   (and he shall make atonement for the holy place, because of the uncleannesses of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins: and so shall he do for the tent of meeting, that dwelleth/dwells with them in the midst of their uncleannesses. )

SLTAnd he expiated for the holy place from the uncleanness of the sons of Israel, and from their transgression for all their sins: and so shall he do for the tent of appointment, dwelling with them in the midst of their uncleanness.

WbstrAnd he shall make an atonement for the holy place , because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions in all their sins: and so shall he do for the tabernacle of the congregation that remaineth among them in the midst of their uncleanness.

KJB-1769And he shall make an atonement for the holy place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions in all their sins: and so shall he do for the tabernacle of the congregation, that remaineth among them in the midst of their uncleanness.[fn]
   (And he shall make an atonement for the holy place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions in all their sins: and so shall he do for the tabernacle of the congregation, that remaineth/remains among them in the midst of their uncleanness. )


16.16 remaineth: Heb. dwelleth

KJB-1611And he shall make an atonement for the holy place, because of the vncleannesse of the children of Israel, and because of their transgressions in all their sinnes: and so shall hee doe for the Tabernacle of the Congregation that [fn]remaineth among them, in the middest of their vncleannesse.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


16:16 Heb. dwelleth.

BshpsNo Bshps LEV book available

GnvaSo he shall purge the Holy place from the vncleannes of the children of Israel, and from their trespasses of all their sinnes: so shall he do also for the Tabernacle of the Cogregation placed with them, in the middes of their vncleannesse.
   (So he shall purge the Holy place from the uncleanness of the children of Israel, and from their trespasses of all their sins: so shall he do also for the Tabernacle of the Cogregation placed with them, in the midst of their uncleanness. )

CvdlNo Cvdl LEV book available

WyclNo Wycl LEV book available

LuthNo Luth LEV book available

ClVget expiet sanctuarium ab immunditiis filiorum Israël, et a prævaricationibus eorum, cunctisque peccatis. Juxta hunc ritum faciet tabernaculo testimonii, quod fixum est inter eos, in medio sordium habitationis eorum.[fn]
   (and expiet sanctuary away immunditiis of_children Israel, and from transgressedonibus their, to_allque sins. According_to/Near this_one ritum will_do tabernacle testimonii, that fixum it_is between them, in/into/on in_the_middle sordium housingnis their. )


16.16 Tabernaculo testimonii, etc. Quod superius sanctuarium, hic tabernaculum testimonii vocat. Eadem enim ratione et sancta et tabernaculum testimonii, dicitur massa humani generis. Sic enim tabernaculum testimonii cœlum est, recte sancta nominatur: cœlestis est homo noster de quo Paulus ait: Sicut portavimus imaginem terræ, etc. I Cor. 15.. Hic recte sancta nominatur qui est in medio immunditiarum, quia passionibus carnis oppugnatur Christus. Sanctuarium. Genus humanum, carnem assumendo, ut in proprio sanctuario carnis rogaret per crucem.


16.16 Tabernaculo testimonii, etc. That superius sanctuary, this/here tabernacle testimonii he_calls. Eadem because ratione and holy and tabernacle testimonii, it_is_said massa humani generis. So because tabernacle testimonii cœlum it_is, recte holy namesur: heavenly it_is human our from/about where Paulus he_said: Like gate/doorvimus image of_the_earth/land, etc. I Cor. 15.. Here/This recte holy namesur who it_is in/into/on in_the_middle immunditiarum, because passionibus carnis oppugnatur Christ. Sanctuarium. Genus humanum, the_flesh assumendo, as in/into/on own sanctuario carnis rogaret through crucem.

RP-GNTNo RP-GNT LEV book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

16:16 The high priest needed to purify the Most Holy Place and the rest of the Tabernacle because, over the course of the year, the sins the Israelites had committed had brought uncleanness on the whole sanctuary. If the Tabernacle was to remain the place for meeting God in the coming year, it had to be purified. The same applied to the altar (16:18).

TTNTyndale Theme Notes:

Atonement

Leviticus 16 describes the Day of Atonement. On this day, the high priest presented the sins of the community to the Lord. Worshiping a holy God requires atonement, the removal of any uncleanness or sin that stands in the way. God’s grace permitted the death of an animal to be accepted in exchange for the sinner’s life. In the atoning offerings, the sacrifice represented the life of the worshiper: The animal was sacrificed so that the worshiper might live. God designated the blood of the sacrifice—blood represents life—as the means of atonement (Lev 17:11).

Atonement provides both expiation and propitiation. Expiation is the payment of what is owed. For example, the guilt offering (5:14–6:7) involves damages or loss to property, and the loss must be repaid with a 20 percent surcharge. Propitiation, on the other hand, involves appeasing or pacifying an offended party. For example, the whole burnt offering (1:1-17) and the sin offering (4:1–5:13) require no discernable payment of a debt.

In the atoning sacrifices, the act of laying hands on the victim (4:4-35; 16:21) indicates identification of the worshiper with the animal being sacrificed. The blood, representing the life of the animal (17:14), is presented in place of the life of the worshiper (17:11). The animal is killed, and its blood and certain parts are ceremonially presented to God, thus cleansing the worshiper and averting God’s wrath.

The blood of Jesus brings atonement (Eph 1:7; Col 1:20) and obtains eternal redemption for believers (Heb 9:12). Christ, God’s lamb, reconciles us to God (John 1:29; Heb 9:14). He paid our debt of sin (expiation) and satisfied God’s judgment against us (propitiation).

Passages for Further Study

Exod 25:17-22; 30:10-16; Lev 1:1-17; 4:1–6:7; 16:1-34; 17:10-14; 23:26-32; Num 15:22-29; 29:7-11; Ps 51:7; Prov 16:6; Ezek 43:18-27; Dan 9:24; John 1:29; Eph 1:7; Col 1:20; Heb 2:16-17; 9:12-14


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠כִפֶּ֣ר עַל־ הַ⁠קֹּ֗דֶשׁ מִ⁠טֻּמְאֹת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל

and,make_atonement on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,sanctuary because_of,impurities_of sons_of Yisrael

The sins of the people of Israel made the Holy Place unclean.

מִ⁠טֻּמְאֹת֙ & וּ⁠מִ⁠פִּשְׁעֵי⁠הֶ֖ם & חַטֹּאתָ֑⁠ם

because_of,impurities_of & and,because_of,transgressions_of,their & sins_of,their

The words uncleanness, rebellion, and sins mean basically the same thing. They emphasize that the people have committed all kinds of sins.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

מִ⁠טֻּמְאֹת֙

because_of,impurities_of

Sinful actions which make people unacceptable to Yahweh are spoken of as if they were physically unclean.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּ⁠ת֖וֹךְ טֻמְאֹתָֽ⁠ם

in_the=middle impurities_of,their

The phrase their uncleanness represents the people who commit sinful actions. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [in the presence of people who commit sinful actions]

BI Lev 16:16 ©