Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV No OET-LV LEV 6:29 verse available
UHB 22 כָּל־זָכָ֥ר בַּכֹּהֲנִ֖ים יֹאכַ֣ל אֹתָ֑הּ קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים הִֽוא׃ ‡
(22 kāl-zākār bakkohₐnim yoʼkal ʼotāh qodesh qādāshim hivʼ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Every male among the priests will eat it. It is a holy thing of holy things.
UST Any male in a priest’s family may eat the boiled meat of the purifying sacrifice. The people should consider that meat to be especially set apart for the priests out of all the gifts that people offer to Yahweh that are set apart for him.
BSB Any male among the priests may eat it; it is most holy.
OEB No OEB LEV book available
WEB Every male among the priests shall eat of it. It is most holy.
WMB (Same as above)
NET Any male among the priests may eat it. It is most holy.
LSV Every male among the priests eats it—it [is] most holy;
FBV Any male among the priests may eat it, it is most holy.
T4T Any male in a priest’s family may eat some of the cooked meat; that meat is very holy.
LEB No LEB LEV 6:29 verse available
BBE Every male among the priests may take it for his food: it is most holy.
MOF No MOF LEV book available
JPS (6-22) Every male among the priests may eat thereof; it is most holy.
ASV Every male among the priests shall eat thereof: it is most holy.
DRA Every male of the priestly race shall eat of the flesh thereof, because it is holy of holies.
YLT 'Every male among the priests doth eat it — it [is] most holy;
DBY All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.
RV Every male among the priests shall eat thereof: it is most holy.
WBS All the males among the priests shall eat of it: it is most holy.
KJB-1769 All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.
KJB-1611 No KJB-1611 LEV book available
BB All the males among the priestes shal eate therof, for it is most holy.
(All the males among the priests shall eat therof, for it is most holy.)
GNV All the males among the Priestes shall eate thereof, for it is most holy.
(All the males among the Priests shall eat thereof, for it is most holy. )
CB All ye males amonge the prestes shall eate therof, for it is most holy.
(All ye/you_all males among the priests shall eat therof, for it is most holy.)
WYC Ech male of preestis kyn schal ete of the fleischis therof; for it is hooli `of the noumbre of hooli thingis.
(Ech male of priests kyn shall eat of the fleshis therof; for it is holy `of the number of holy things.)
LUT No LUT LEV 6:29 verse available
CLV Omnis masculus de genere sacerdotali vescetur de carnibus ejus, quia Sanctum sanctorum est.[fn]
(Omnis masculus about in_general sacerdotali vescetur about carnibus his, because Sanctum sanctorum est. )
6.29 Omnis masculus, etc. Sacerdos integrum sacrificium offerens et comedens, Christus est, qui nostram pœnitentiam offert, et comedit peccatorum salutem. Carnes autem sacrificii, quia pertinent ad pœnitentiam, omnis masculus de sacerdotibus comedit, fortis, scilicet et strenuus, cui dicitur: Viriliter age, et confortetur cor tuum, et sustine Dominum Psal. 26..
6.29 Omnis masculus, etc. Sacerdos integrum sacrificium offerens and comedens, Christus it_is, who nostram pœnitentiam offert, and comedit sinners salutem. Carnes however sacrificii, because pertinent to pœnitentiam, everyone masculus about sacerdotibus comedit, fortis, scilicet and strenuus, cui it_is_said: Viriliter age, and confortetur heart tuum, and sustine Dominum Psal. 26..
BRN No BRN LEV 6:29 verse available
BrLXX No BrLXX LEV 6:29 verse available
Note 1 topic: figures-of-speech / declarative
כָּל־זָכָ֥ר בַּכֹּהֲנִ֖ים יֹאכַ֣ל אֹתָ֑הּ
(kāl-zākār bakkohₐnim yoʼkal ʼotāh)
See how you translated the similar use of a future form to indicate permission in 6:18. Alternate translation: “Every male among the sons of Aaron is permitted to eat it” or “Every male among the sons of Aaron may eat it”
Note 2 topic: figures-of-speech / possession
קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים הִֽוא
(qodesh qādāshim hivʼ)
See how you translated the similar expression in 2:3.