Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel LEV 6:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 6:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[fn] this [is]_the_present of_ʼAhₐron and_sons_his which they_will_present to/for_YHWH in/on_day is_anointed DOM_him/it (the)_tenth the_ephah fine_flour grain_offering continually half_it in/on/at/with_morning and_half_it in/on/at/with_evening.


6:13 Note: KJB: Lev.6.20

UHB6 אֵ֗שׁ תָּמִ֛יד תּוּקַ֥ד עַל־הַ⁠מִּזְבֵּ֖חַ לֹ֥א תִכְבֶֽה׃ס
   (6 ʼēsh tāmid tūqad ˊal-ha⁠mmizbēaḩ loʼ tikⱱeh)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXτοῦτο τὸ δῶρον Ἀαρὼν καὶ τῶν υἱῶν αὐτοῦ, ὃ προσοίσουσι Κυρίῳ ἐν τῇ ἡμέρᾳ, ᾗ ἂν χρίσῃς αὐτόν· τὸ δέκατον τοῦ οἰφὶ σεμιδάλεως εἰς θυσίαν διαπαντὸς, τὸ ἥμισυ αὐτῆς τὸπρωῒ, καὶ τὸ ἥμισυ αὐτῆς τοδειλινόν.
   (touto to dōron Aʼarōn kai tōn huiōn autou, ho prosoisousi Kuriōi en taʸ haʸmera, haʸ an ⱪrisaʸs auton; to dekaton tou oifi semidaleōs eis thusian diapantos, to haʸmisu autaʸs toprōi, kai to haʸmisu autaʸs todeilinon. )

BrTrThis is the gift of Aaron and of his sons, which they shall offer to the Lord in the day in which thou shalt anoint him; the tenth of an ephah of fine flour for a sacrifice continually, the half of it in the morning, and the half of it in the evening.

ULTFire shall be made to burn continually on the altar. It shall not go out.

USTMake sure that the fire on the altar is continually burning. Remember, it must never go out!

BSBThe fire shall be kept burning on the altar continually; it must not be extinguished.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEFire shall be kept burning on the altar continually; it shall not go out.

WMBB (Same as above)

NETA continual fire must be kept burning on the altar. It must not be extinguished.

LSVfire is continually burning on the altar, it is not quenched.

FBVThe fire must always be kept burning on the altar continually—don't let it go out.

T4TThe fire on the altar must be kept burning continually; the priest must not allow it to go out.”

LEBA perpetual fire must be kept burning on the altar; it must not be quenched.
¶ 

BBELet the fire be kept burning on the altar at all times; it is never to go out.

MoffNo Moff LEV book available

JPS(6-6) Fire shall be kept burning upon the altar continually; it shall not go out.

ASVFire shall be kept burning upon the altar continually; it shall not go out.

DRAThis is the perpetual fire which shall never go out on the altar.

YLTfire is continually burning on the altar, it is not quenched.

DrbyA continual fire shall be kept burning on the altar: it shall never go out.

RVFire shall be kept burning upon the altar continually; it shall not go out.

WbstrThe fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.

KJB-1769The fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.

KJB-1611The fire shall euer be burning vpon the Altar: it shall neuer goe out.
   (The fire shall ever be burning upon the Altar: it shall never go out.)

BshpsThe fire shall euer burne vpon the aulter, and neuer go out.
   (The fire shall ever burn upon the altar, and never go out.)

GnvaThe fire shall euer burne vpon the altar, and neuer go out.
   (The fire shall ever burn upon the altar, and never go out. )

CvdlThe fyre shall euer burne vpon the altare, and neuer go out.
   (The fire shall ever burn upon the altar, and never go out.)

WycThis is euerlastynge fier, that schal neuer faile in the auter.
   (This is everlasting fire, that shall never fail in the altar.)

LuthDas soll das Opfer sein Aarons und seiner Söhne, das sie dem HErr’s opfern sollen am Tage seiner Salbung: das zehnte Teil Epha vom Semmelmehl des täglichen Speisopfers, eine Hälfte des Morgens, die andere Hälfte des Abends.
   (The should the Opfer his Aarons and his sons, the they/she/them to_him LORD’s opfern sollen in/at/on_the days his Salbung: the zehnte Teil Epha from_the Semmelmehl the dailyen Speisopfers, one Hälfte the morning, the other Hälfte the Abends.)

ClVgIgnis est iste perpetuus, qui numquam deficiet in altari.
   (Ignis it_is this perpetuus, who numquam deficiet in altari. )


TSNTyndale Study Notes:

6:8–7:38 The regulations in 1:2–6:7 include instructions for both priest and layperson. This section adds detail regarding the rights and obligations of the officiating priest. Because the tribe of Levi had been allotted no land for farming (Deut 18:1; Josh 13:14, 33), priests depended on the offering system for their income. The concern was that priests be adequately provided for. Like many human institutions, this system was eventually abused (1 Sam 2:12-25; Hos 4:8).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

אֵ֗שׁ תָּמִ֛יד תּוּקַ֥ד עַל־הַ⁠מִּזְבֵּ֖חַ

(Some words not found in UHB: this offering ʼAhₐron and,sons,his which/who present to/for=YHWH in/on=day anointed DOM=him/it tenth the,ephah fine_flour donation/offering regular half,it in/on/at/with,morning and,half,it in/on/at/with,evening )

Alternate translation: “Make fire burn continually on the altar”

BI Lev 6:13 ©