Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
OET-LV No OET-LV LEV 6:25 verse available
UHB 18 דַּבֵּ֤ר אֶֽל־אַהֲרֹן֙ וְאֶל־בָּנָ֣יו לֵאמֹ֔ר זֹ֥את תּוֹרַ֖ת הַֽחַטָּ֑את בִּמְק֡וֹם אֲשֶׁר֩ תִּשָּׁחֵ֨ט הָעֹלָ֜ה תִּשָּׁחֵ֤ט הַֽחַטָּאת֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים הִֽוא׃ ‡
(18 dabēr ʼel-ʼahₐron vəʼel-bānāyv lēʼmor zoʼt tōrat haḩaţţāʼt biməqōm ʼₐsher tishshāḩēţ hāˊolāh tishshāḩēţ haḩaţţāʼt lifənēy yhwh qodesh qādāshim hivʼ.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX LEV 6:25 verse available
BrTr No BrTr LEV 6:25 verse available
ULT “Speak to Aaron and to his sons, saying, ‘This is the instruction of the sin offering: in the place where the burnt offering will be slaughtered, the sin offering shall be slaughtered to the face of Yahweh. It is a holy thing of holy things.
UST to tell Aaron and his sons, “This is the way a person should offer a purifying sacrifice. The individual should kill the animal that an individual selects for this kind of sacrifice at the same place where individuals kill the animals that someone might offer as a wholly burned sacrifice. This location is within the precincts of the sacred tent where Yahweh lives among the Israelites. Aaron and his descendants should consider this kind of sacrifice as specially set apart for the priests among all the sacred offerings that people offer to Yahweh that are set apart for him.
BSB “Tell Aaron and his sons that this is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is slaughtered, the sin offering shall be slaughtered before the LORD; it is most holy.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE “Speak to Aaron and to his sons, saying, ‘This is the law of the sin offering: in the place where the burnt offering is killed, the sin offering shall be killed before the LORD. It is most holy.
WMBB (Same as above)
NET “Tell Aaron and his sons, ‘This is the law of the sin offering. In the place where the burnt offering is slaughtered the sin offering must be slaughtered before the Lord. It is most holy.
LSV “Speak to Aaron and to his sons, saying, This [is] a law of the sin-offering: in the place where the burnt-offering is slaughtered, the sin-offering is slaughtered before YHWH; it [is] most holy.
FBV “Tell Aaron and his sons that these are the regulations for the sin offering. The sin offering is to be killed where the burnt offering is killed before the Lord, and it is most holy.
T4T “Tell Aaron and his sons: These are the regulations concerning the offerings that people must bring to me so that I will forgive the people for the sins they have committed:
LEB No LEB LEV 6:25 verse available
BBE Say to Aaron and his sons, This is the law for the sin-offering: the sin-offering is to be put to death before the Lord in the same place as the burned offering; it is most holy.
Moff No Moff LEV book available
JPS (6-18) Speak unto Aaron and to his sons, saying: This is the law of the sin-offering: in the place where the burnt-offering is killed shall the sin-offering be killed before the LORD; it is most holy.
ASV Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin-offering: in the place where the burnt-offering is killed shall the sin-offering be killed before Jehovah: it is most holy.
DRA Say to Aaron and his sons: This is the law of the victim for sin: in the place where the holocaust is offered, it shall be immolated before the Lord. It is holy of holies.
YLT 'Speak unto Aaron and unto his sons, saying, This [is] a law of the sin-offering: in the place where the burnt-offering is slaughtered is the sin-offering slaughtered before Jehovah; it [is] most holy.
Drby Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin-offering. At the place where the burnt-offering is slaughtered shall the sin-offering be slaughtered before Jehovah: it is most holy.
RV Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: in the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it is most holy.
Wbstr Speak to Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin-offering: In the place where the burnt-offering is killed shall the sin-offering be killed before the LORD: it is most holy.
KJB-1769 Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it is most holy.
KJB-1611 Speake vnto Aaron and to his sonnes, saying, This is the law of the sinne offering: In the place where the burnt offering is killed, shall the sinne offering be killed before the LORD: it is most holy.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps Speake vnto Aaron, and vnto his sonnes, and say, This is the lawe of the sinne offering: In the place where the burnt offering is kylled, shall the sinne offering be kylled before the Lorde, for it is most holy.
(Speak unto Aaron, and unto his sons, and say, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed, shall the sin offering be killed before the Lord, for it is most holy.)
Gnva Speake vnto Aaron, and vnto his sonnes, and say, This is the Lawe of the sinne offering, In the place where the burnt offring is killed, shall the sinne offring be killed before the Lord, for it is most holy.
(Speak unto Aaron, and unto his sons, and say, This is the Lawe of the sin offering, In the place where the burnt offering is killed, shall the sin offering be killed before the Lord, for it is most holy. )
Cvdl Speake vnto Aaron and his sonnes, and saye: This is the lawe of the synofferynge: In the place where thou slayest ye bunrtofferynge, shalt thou slaye the synofferynge also before the LORDE. This is most holy.
(Speak unto Aaron and his sons, and say: This is the law of the synofferynge: In the place where thou/you slayest ye/you_all bunrtofferynge, shalt thou/you slay/kill the synofferynge also before the LORD. This is most holy.)
Wycl Spek thou to Aaron and to hise sones, This is the lawe of sacrifice for synne; it schal be offrid bifor the Lord, in the place where brent sacrifice is offrid; it is hooli `of the noumbre of hooli thingis.
(Spek thou/you to Aaron and to his sons, This is the law of sacrifice for sin; it shall be offrid before the Lord, in the place where burnt sacrifice is offrid; it is holy `of the number of holy things.)
Luth No Luth LEV 6:25 verse available
ClVg Loquere Aaron et filiis ejus: Ista est lex hostiæ pro peccato: in loco ubi offertur holocaustum, immolabitur coram Domino. Sanctum sanctorum est.
(Loquere Aaron and childrens his: Ista it_is lex hostiæ for peccato: in instead where offertur holocaustum, immolabitur before Master. Sanctum sanctorum it_is. )
Note 1 topic: figures-of-speech / possession
תּוֹרַ֖ת הַֽחַטָּ֑את
(tōrat haḩaţţāʼt)
As is the case with the similar expression in 6:9, the expression the law of the sin offering uses the possessive form to describe law regarding the sin offering. Alternate translation: “is the law concerning how a priest should perform the sin offering”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
בִּמְק֡וֹם אֲשֶׁר֩ תִּשָּׁחֵ֨ט הָעֹלָ֜ה
( biməqōm ʼₐsher tishshāḩēţ hāˊolāh)
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “in the place where people slaughter the burnt offering”
Note 3 topic: translate-tense
בִּמְק֡וֹם אֲשֶׁר֩ תִּשָּׁחֵ֨ט הָעֹלָ֜ה
( biməqōm ʼₐsher tishshāḩēţ hāˊolāh)
Here the author of Leviticus does not use the present tense to describe contemporaneous or ongoing action, as if he were here referring to a specific instance where an individual was preparing this specific sacrifice. Rather, the present tense is being used both to describe the action that was previously described in the book of Leviticus and to depict a hypothetical situation. If it would be helpful in your language, consider choosing language that makes it plain that the author is not referring to specific past actions. Alternate translation: “in the place where the burnt offering would normally be slaughtered”
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
תִּשָּׁחֵ֤ט הַֽחַטָּאת֙
(tishshāḩēţ haḩaţţāʼt)
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “people should slaughter the sin offering”
Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy
לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה
(lifənēy yəhvāh)
See how you translated the similar expression in 1:5.
Note 6 topic: figures-of-speech / possession
קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים הִֽוא
(qodesh qādāshim hivʼ)
See how you translated the similar expression in 2:3.