Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 6 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel MARK 6:54

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mark 6:54 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)And when they got out of the boat, again people recognised Yeshua

OET-LVAnd of_them on_having_come_out out_of the boat, immediately having_recognized him,

SR-GNTΚαὶ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ πλοίου, εὐθὺς ἐπιγνόντες αὐτὸν,
   (Kai exelthontōn autōn ek tou ploiou, euthus epignontes auton,)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd when they had come out from the boat, immediately having recognized him,

USTAs soon as they got out of the boat, the people there recognized Jesus.

BSBAs soon as they got out of the boat, the people recognized Jesus

BLBAnd of them having come out of the boat, having recognized Him immediately,


AICNTAnd when they got out of the boat, immediately recognizing him,

OEBBut they had no sooner left her than the people, recognising Jesus,

WEBBEWhen they had come out of the boat, immediately the people recognised him,

WMBB (Same as above)

NETAs they got out of the boat, people immediately recognized Jesus.

LSVand they having come forth out of the boat, immediately having recognized Him,

FBVAs they climbed out, the people immediately recognized Jesus.

TCNTWhen they got out of the boat, people immediately recognized Jesus.

T4TAs soon as they got out of the boat, the people there recognized Jesus.

LEBAnd as they were getting out of the boat, people[fn] recognized him immediately.


6:54 *Here “people” is supplied as the subject of the verb because the third person pronoun “they” could be confused with the disciples getting out of the boat earlier in this verse

BBEAnd when they had got out of the boat, the people quickly had news of him,

MoffNo Moff MARK book available

WymthBut no sooner had they gone ashore than the people immediately recognized Him.

ASVAnd when they were come out of the boat, straightway the people knew him,

DRAAnd when they were gone out of the ship, immediately they knew him:

YLTand they having come forth out of the boat, immediately having recognised him,

DrbyAnd on their coming out of the ship, immediately recognising him,

RVAnd when they were come out of the boat, straightway the people knew him,

WbstrAnd when they had come out of the boat forthwith they knew him,

KJB-1769And when they were come out of the ship, straightway they knew him,

KJB-1611And when they were come out of the ship, straightway they knew him,
   (Same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd assoone as they were come out of the shippe, straightway they knew him,
   (And as soon as they were come out of the ship, straightway they knew him,)

GnvaSo when they were come out of the ship, straightway they knewe him,
   (So when they were come out of the ship, straightway they knew him, )

CvdlAnd whan thy were come out of the shippe, immediatly they knewe him,
   (And when thy/your were come out of the ship, immediately they knew him,)

TNTAnd assone as they were come out of the shippe streyght they knewe him
   (And as soon as they were come out of the ship straight they knew him )

WyclAnd whanne thei weren gon out of the boot, anoon thei knewen hym.
   (And when they were going out of the boot, anon/immediately they knew him.)

LuthUnd da sie aus dem Schiff traten, alsbald kannten sie ihn
   (And there they/she/them out_of to_him ship traten, alsbald kannten they/she/them ihn)

ClVgCumque egressi essent de navi, continuo cognoverunt eum:[fn]
   (Cumque egressi they_would_be about navi, continuo cognoverunt him: )


6.54 Cognoverunt. Rumore, non facie vel magnitudine signorum: etiam vultu plurimis notus erat.


6.54 Cognoverunt. Rumore, not/no face or magnitudine signorum: also vultu plurimis notus was.

UGNTκαὶ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ πλοίου, εὐθὺς ἐπιγνόντες αὐτὸν,
   (kai exelthontōn autōn ek tou ploiou, euthus epignontes auton,)

SBL-GNTκαὶ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ πλοίου ⸀εὐθὺς ἐπιγνόντες αὐτὸν
   (kai exelthontōn autōn ek tou ploiou ⸀euthus epignontes auton)

TC-GNTΚαὶ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ πλοίου, [fn]εὐθέως ἐπιγνόντες αὐτόν,
   (Kai exelthontōn autōn ek tou ploiou, eutheōs epignontes auton, )


6:54 ευθεως ¦ ευθυς CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

6:53-56 This summary of Jesus’ ministry in Galilee emphasizes his great popularity and healing ability.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / go

ἐξελθόντων

˱on˲_/having/_come_out

In a context such as this, your language might say “gone” instead of come. Alternate translation: [having gone out]

BI Mark 6:54 ©