Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 31 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_made Mosheh and_ʼElˊāzār the_priest/officer just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.
UHB וַיַּ֣עַשׂ מֹשֶׁ֔ה וְאֶלְעָזָ֖ר הַכֹּהֵ֑ן כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ‡
(vayyaˊas mosheh vəʼelˊāzār hakkohēn kaʼₐsher ʦiūāh yhwh ʼet-mosheh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐποίησε Μωυσῆς καὶ Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς, καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ.
(Kai epoiaʸse Mōusaʸs kai Eleazar ho hiereus, katha sunetaxe Kurios tōi Mōusaʸ. )
BrTr And Moses and Eleazar the priest did as the Lord commanded Moses.
ULT And Moses and Eleazar the priest did just as Yahweh had commanded Moses.
UST So Eleazar and Moses did what Yahweh commanded.
BSB § So Moses and Eleazar the priest did as the LORD had commanded Moses,
OEB No OEB NUM book available
WEBBE Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
WMBB (Same as above)
NET So Moses and Eleazar the priest did as the Lord commanded Moses.
LSV And Moses does—Eleazar the priest also—as YHWH has commanded Moses.
FBV Moses and Eleazar the priest did as the Lord had ordered Moses.
T4T So Eleazar and Moses/I did what Yahweh commanded.
LEB Moses and Eleazar the priest did just as Yahweh commanded Moses.
BBE So Eleazar and Moses did as the Lord had given orders to Moses.
Moff No Moff NUM book available
JPS And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
ASV And Moses and Eleazar the priest did as Jehovah commanded Moses.
DRA And Moses and Eleazar did as the Lord had commanded.
YLT And Moses doth — Eleazar the priest also — as Jehovah hath commanded Moses.
Drby And Moses and Eleazar the priest did as Jehovah had commanded Moses.
RV And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
Wbstr And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
KJB-1769 And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
KJB-1611 And Moses and Eleazar the Priest did as the LORD commanded Moses.
(Same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps And Moyses and Eleazar the priest, dyd as the Lorde comaunded Moyses.
(And Moses and Eleazar the priest, did as the Lord commanded Moses.)
Gnva And Moses and Eleazar the priest did as the Lord had commanded Moses.
Cvdl And Moses and Eleasar the prest dyd as the LORDE commaunded Moses.
(And Moses and Eleasar the priest did as the LORD commanded Moses.)
Wycl And Moyses and Eleazar diden, as the Lord comaundide.
(And Moses and Eleazar diden, as the Lord commanded.)
Luth Und Mose und Eleasar, der Priester, taten, wie der HErr Mose geboten hatte.
(And Mose and Eleasar, the/of_the priest(s), taten, like the/of_the LORD Mose offered had.)
ClVg Feceruntque Moyses et Eleazar sicut præceperat Dominus.
(Feceruntque Moyses and Eleazar like had_ordered Master. )
31:25-31 The plunder was divided into two equal parts, with half going to those who fought against the Midianites and half going to the Israelites who stayed behind (cp. 1 Sam 30:21-25). In this sense, everyone participated in the armed conflict, but the relatively small number of warriors each received a larger portion than the much larger number of those who stayed behind.