Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 31 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel NUM 31:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 31:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_made Mosheh and_ʼElˊāzār the_priest/officer just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.

UHBוַ⁠יַּ֣עַשׂ מֹשֶׁ֔ה וְ⁠אֶלְעָזָ֖ר הַ⁠כֹּהֵ֑ן כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
   (va⁠yyaˊas mosheh və⁠ʼelˊāzār ha⁠kkohēn ka⁠ʼₐsher ʦiūāh yhwh ʼet-mosheh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐποίησε Μωυσῆς καὶ Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς, καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ.
   (Kai epoiaʸse Mōusaʸs kai Eleazar ho hiereus, katha sunetaxe Kurios tōi Mōusaʸ. )

BrTrAnd Moses and Eleazar the priest did as the Lord commanded Moses.

ULTAnd Moses and Eleazar the priest did just as Yahweh had commanded Moses.

USTSo Eleazar and Moses did what Yahweh commanded.

BSB  § So Moses and Eleazar the priest did as the LORD had commanded Moses,


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEMoses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.

WMBB (Same as above)

NETSo Moses and Eleazar the priest did as the Lord commanded Moses.

LSVAnd Moses does—Eleazar the priest also—as YHWH has commanded Moses.

FBVMoses and Eleazar the priest did as the Lord had ordered Moses.

T4TSo Eleazar and Moses/I did what Yahweh commanded.

LEBMoses and Eleazar the priest did just as Yahweh commanded Moses.

BBESo Eleazar and Moses did as the Lord had given orders to Moses.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.

ASVAnd Moses and Eleazar the priest did as Jehovah commanded Moses.

DRAAnd Moses and Eleazar did as the Lord had commanded.

YLTAnd Moses doth — Eleazar the priest also — as Jehovah hath commanded Moses.

DrbyAnd Moses and Eleazar the priest did as Jehovah had commanded Moses.

RVAnd Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.

WbstrAnd Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.

KJB-1769And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.

KJB-1611And Moses and Eleazar the Priest did as the LORD commanded Moses.
   (Same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsAnd Moyses and Eleazar the priest, dyd as the Lorde comaunded Moyses.
   (And Moses and Eleazar the priest, did as the Lord commanded Moses.)

GnvaAnd Moses and Eleazar the priest did as the Lord had commanded Moses.

CvdlAnd Moses and Eleasar the prest dyd as the LORDE commaunded Moses.
   (And Moses and Eleasar the priest did as the LORD commanded Moses.)

WyclAnd Moyses and Eleazar diden, as the Lord comaundide.
   (And Moses and Eleazar diden, as the Lord commanded.)

LuthUnd Mose und Eleasar, der Priester, taten, wie der HErr Mose geboten hatte.
   (And Mose and Eleasar, the/of_the priest(s), taten, like the/of_the LORD Mose offered had.)

ClVgFeceruntque Moyses et Eleazar sicut præceperat Dominus.
   (Feceruntque Moyses and Eleazar like had_ordered Master. )


TSNTyndale Study Notes:

31:25-31 The plunder was divided into two equal parts, with half going to those who fought against the Midianites and half going to the Israelites who stayed behind (cp. 1 Sam 30:21-25). In this sense, everyone participated in the armed conflict, but the relatively small number of warriors each received a larger portion than the much larger number of those who stayed behind.

BI Num 31:31 ©