Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 31 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel NUM 31:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 31:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_they_went_out Mosheh and_ʼElˊāzār the_priest/officer and_all the_leaders the_community to_meet_them to from_outside of_the_camp.

UHBוַ⁠יֵּ֨צְא֜וּ מֹשֶׁ֨ה וְ⁠אֶלְעָזָ֧ר הַ⁠כֹּהֵ֛ן וְ⁠כָל־נְשִׂיאֵ֥י הָ⁠עֵדָ֖ה לִ⁠קְרָאתָ֑⁠ם אֶל־מִ⁠ח֖וּץ לַֽ⁠מַּחֲנֶֽה׃
   (va⁠yyēʦəʼū mosheh və⁠ʼelˊāzār ha⁠kkohēn və⁠kāl-nəsīʼēy hā⁠ˊēdāh li⁠qərāʼtā⁠m ʼel-mi⁠ḩūʦ la⁠mmaḩₐneh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐξῆλθε Μωυσῆς καὶ Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς καὶ πάντες οἱ ἄρχοντες τῆς συναγωγῆς εἰς συνάντησιν αὐτοῖς ἔξω τῆς παρεμβολῆς.
   (Kai exaʸlthe Mōusaʸs kai Eleazar ho hiereus kai pantes hoi arⱪontes taʸs sunagōgaʸs eis sunantaʸsin autois exō taʸs parembolaʸs. )

BrTrAnd Moses and Eleazar the priest and all the rulers of the synagogue went forth out of the camp to meet them.

ULTAnd Moses and Eleazar the priest and all the leaders of the congregation went out to meet them at the outside of the camp.

USTEleazar and all the leaders of the people and Moses went outside the camp to greet them.

BSBAnd Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation went to meet them outside the camp.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEMoses and Eleazar the priest, with all the princes of the congregation, went out to meet them outside of the camp.

WMBB (Same as above)

NETMoses, Eleazar the priest, and all the leaders of the community went out to meet them outside the camp.

LSVAnd Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, go out to meet them, to the outside of the camp,

FBVMoses, Eleazar the priest, and all the Israelite leaders went out of the camp to meet them.

T4TEleazar and all the leaders of the people and Moses/I went outside the camp to greet/meet with them.

LEBAnd Moses and Eleazar the priest and all the leaders of the community went out to meet them outside the camp.

BBEThen Moses and Eleazar the priest and the chiefs of the people went out to them before they had come into the tent-circle.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

ASVAnd Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

DRAAnd Moses and Eleazar the priest and all the princes of the synagogue went forth to meet them without the camp.

YLTAnd Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the company, go out to meet them, unto the outside of the camp,

DrbyAnd Moses and Eleazar the priest and all the princes of the assembly went forth to meet them outside the camp.

RVAnd Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

WbstrAnd Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

KJB-1769¶ And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

KJB-1611¶ And Moses and Eleazar the Priest, and all the Princes of the Congregation went foorth to meete them without the campe.
   (¶ And Moses and Eleazar the Priest, and all the Princes of the Congregation went forth to meet them without the campe.)

BshpsAnd Moyses and Eleazar the priest, and all the lordes of the congregation, went out of the hoast to meete them.
   (And Moses and Eleazar the priest, and all the lords of the congregation, went out of the host to meet them.)

GnvaThen Moses and Eleazar the Priest, and all the princes of the Congregation went out of the campe to meete them.
   (Then Moses and Eleazar the Priest, and all the princes of the Congregation went out of the camp to meet them. )

CvdlAnd Moses and Eleasar the prest and all the captaines of ye congregacion, wete out of the hoost to mete the.
   (And Moses and Eleasar the priest and all the captains of ye/you_all congregation, went out of the host to meet them.)

WyclMoises and Eleazar, preest, and alle the princes of the synagoge, yeden out in to the comyng of hem, with out the castels, `that is, of the tabernacle.
   (Moses and Eleazar, priest, and all the princes of the synagogue, went out in to the commong of them, with out the castles, `that is, of the tabernacle.)

LuthUnd Mose und Eleasar, der Priester, und alle Fürsten der Gemeine gingen ihnen entgegen hinaus vor das Lager.
   (And Mose and Eleasar, the/of_the priest(s), and all prince(s) the/of_the Gemeine went to_them entgegen hinaus before/in_front_of the Lager.)

ClVgEgressi sunt autem Moyses et Eleazar sacerdos, et omnes principes synagogæ, in occursum eorum extra castra.
   (Egressi are however Moyses and Eleazar sacerdos, and everyone principes synagogæ, in occursum their extra castra. )


TSNTyndale Study Notes:

31:13 outside the camp: Probably to keep from contaminating the Tabernacle and all of the people, the returning troops were subjected to purification rituals because of their contact with corpses (31:19-24).

BI Num 31:13 ©