Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 34 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel NUM 34:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 34:2 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 34:2 verse available

OET-LVCommand DOM the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_say to_them DOM you_all [are]_about_to_go into the_earth/land Kinaˊan this the_earth/land which it_will_fall to/for_you_all in/on/at/with_inheritance the_land of_Kinaˊan by_boundaries_its.

UHBצַ֞ו אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְ⁠אָמַרְתָּ֣ אֲלֵ⁠הֶ֔ם כִּֽי־אַתֶּ֥ם בָּאִ֖ים אֶל־הָ⁠אָ֣רֶץ כְּנָ֑עַן זֹ֣את הָ⁠אָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר תִּפֹּ֤ל לָ⁠כֶם֙ בְּֽ⁠נַחֲלָ֔ה אֶ֥רֶץ כְּנַ֖עַן לִ⁠גְבֻלֹתֶֽי⁠הָ׃ 
   (ʦav ʼet-bənēy yisrāʼēl və⁠ʼāmarttā ʼₐlē⁠hem ⱪiy-ʼattem bāʼiym ʼel-hā⁠ʼāreʦ ⱪənāˊan zoʼt hā⁠ʼāreʦ ʼₐsher tipol lā⁠kem bə⁠naḩₐlāh ʼereʦ ⱪənaˊan li⁠gəⱱulotey⁠hā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT “Command the sons of Israel and say to them, ‘When you enter into the land of Canaan, this is the land that has fallen to you as an inheritance, the land of Canaan and its borders,

UST “Tell this to the Israelite people, ‘You will soon enter Canaan land, and it will become yours. The following will be the borders of the land.


BSB “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:

OEBNo OEB NUM book available

WEB “Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),

NET “Give these instructions to the Israelites, and tell them: ‘When you enter Canaan, the land that has been assigned to you as an inheritance, the land of Canaan with its borders,

LSV “Command the sons of Israel, and you have said to them: When you are coming into the land of Canaan—this [is] the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders—

FBV “Give this command to the Israelites: ‘When you enter the country of Canaan, it will be allocated to you to own with the following boundaries:[fn]


34:2 Other passages which include boundary demarcations include: Joshua 13:8-33, Joshua 14:1to Joshua 19:51, Ezekiel 47:13-20.

T4T “Tell this to the Israeli people: You will soon enter Canaan land, and it will become yours. These will be the borders of the land:

LEB “Command the Israelites[fn] and say to them, ‘When you come into the land of Canaan, thisis the land that was allotted to you as an inheritance, the land of Canaan according to its boundaries.


?:? Literally “sons/children of Israel”

BBE Give orders to the children of Israel and say to them, When you come into the land of Canaan; (this is the land which is to be your heritage, the land of Canaan inside these limits,)

MOFNo MOF NUM book available

JPS 'Command the children of Israel, and say unto them: When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof.

ASV Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof),

DRA Command the children of Israel, and then shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits:

YLT 'Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are coming in unto the land of Canaan — this [is] the land which falleth to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders —

DBY Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.

RV Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof,)

WBS Command the children of Israel, and say to them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan with its borders.)

KJB Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)
  (Command the children of Israel, and say unto them, When ye/you_all come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:) )

BB Commaunde the children of Israel, and say vnto them: When ye come into the lande of Chanaan, this is the lande that shall fall vnto your inheritaunce, euen the lande of Chanaan with her coastes.
  (Commaunde the children of Israel, and say unto them: When ye/you_all come into the land of Chanaan, this is the land that shall fall unto your inheritaunce, even the land of Chanaan with her coasts.)

GNV Commande the children of Israel, and say vnto them, When yee come into the land of Canaan, this is the land that shall fall vnto your inheritance: that is, the land of Canaan with the coastes thereof.
  (Commande the children of Israel, and say unto them, When ye/you_all come into the land of Canaan, this is the land that shall fall unto your inheritance: that is, the land of Canaan with the coasts thereof. )

CB Commaunde the childre of Israel, and saye vnto them: Whan ye come into the londe of Canaan, the londe yt falleth to youre inheritaunce, shall haue hir borders in the londe of Canaan.
  (Commaunde the children of Israel, and say unto them: Whan ye/you_all come into the land of Canaan, the land it falleth to your(pl) inheritaunce, shall have her borders in the land of Canaan.)

WYC and seide, Comaunde thou to the sones of Israel, and thou schalt seie to hem, Whanne ye han entrid in to the lond of Canaan, and it bifelde in to possessioun `to you bi lot, it schal be endid bi these endis.
  (and said, Comaunde thou/you to the sons of Israel, and thou/you shalt say to them, When ye/you_all have entered in to the land of Canaan, and it bifelde in to possession `to you by lot, it shall be endid by these endis.)

LUT Gebeut den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ins Land Kanaan kommt, so soll das Land, das euch zum Erbteil fällt im Lande Kanaan, seine Grenze haben.
  (Gebeut the Kindern Israel and sprich to ihnen: Wenn her into_the Land Kanaan kommt, so should the Land, the you for_the Erbteil fällt in_the land Kanaan, his Grenze have.)

CLV Præcipe filiis Israël, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
  (Præcipe childrens Israël, and dices to them: Since ingressi has_beenis the_earth/land Chanaan, and in possessionem to_you sorte ceciderit, his finibus terminabitur. )

BRN Charge the children of Israel, and thou shalt say to them, Ye are entering into the land of Chanaan: it shall be to you for an inheritance, the land of Chanaan with its boundaries.

BrLXX ἔντειλαι τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ, καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτοὺς, ὑμεῖς εἰσπορεύεσθε εἰς τὴν γῆν Χαναὰν· αὕτη ἔσται ὑμῖν εἰς κληρονομίαν, γῆ Χαναὰν σὺν τοῖς ὁρίοις αὐτῆς.
  (enteilai tois huiois Israaʸl, kai ereis pros autous, humeis eisporeuesthe eis taʸn gaʸn Ⱪanaʼan; hautaʸ estai humin eis klaʸronomian, gaʸ Ⱪanaʼan sun tois horiois autaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

34:1-29 Chapter 34 gives the borders of the land of Canaan, which Israel was to settle according to the guidelines in 26:52-56. Ever since the call of Abraham (Gen 12:1-7), the Promised Land of Canaan had stood at the heart of the Old Testament story. Though an entire generation of Hebrews died in the wilderness because they refused to believe the report of the faithful spies (Num 13), God had reaffirmed his promise of land (33:53). Here, God reviewed the plan and identified the boundaries of the Promised Land in an idealized form (cp. Josh 13–19; Ezek 47–48). Old Testament Israel did not possess the exact extent of the territory described here (though it came close in the days of David and Solomon; e.g., 2 Sam 24:1-9), but these borders describe the region of Canaan as generally defined by Egyptian texts dating 1500–1200 BC (the period of the Hebrew invasion). The region actually occupied by Israel changed from time to time.

BI Num 34:2 ©