Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV These [are]_the_names_of the_men who they_will_give_as_inheritance to/for_you_all DOM the_earth/land ʼElˊāzār the_priest/officer and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn.
UHB אֵ֚לֶּה שְׁמ֣וֹת הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁר־יִנְחֲל֥וּ לָכֶ֖ם אֶת־הָאָ֑רֶץ אֶלְעָזָר֙ הַכֹּהֵ֔ן וִיהוֹשֻׁ֖עַ בִּן־נֽוּן׃ ‡
(ʼēlleh shəmōt hāʼₐnāshim ʼₐsher-yinḩₐlū lākem ʼet-hāʼāreʦ ʼelˊāzār hakkohēn viyhōshuˊa bin-nūn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν, οἳ κληρονομήσουσιν ὑμῖν τὴν γῆν· Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυή.
(tauta ta onomata tōn andrōn, hoi klaʸronomaʸsousin humin taʸn gaʸn; Eleazar ho hiereus kai Yaʸsous ho tou Nauaʸ. )
BrTr These are the names of the men who shall [fn]divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the son of Naue.
34:17 Gr. inherit the land for you.
ULT “These are the names of the men who will divide the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.
UST “These are the men who will divide the land. First, Eleazar and Joshua,
BSB “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE “These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
WMBB (Same as above)
NET “These are the names of the men who are to allocate the land to you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
LSV “These [are] the names of the men who give the inheritance of the land to you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
FBV “These are the names of the men who will be in charge of allocating ownership of the land for you: Eleazar the priest and Joshua, son of Nun.
T4T “These are the men who will divide the land: First, Eleazar and Joshua.
LEB “These are the names of the men who divide up the land for your inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
BBE These are the names of the men who are to make the distribution of the land among you: Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun.
Moff No Moff NUM book available
JPS 'These are the names of the men that shall take possession of the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
ASV These are the names of the men that shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
DRA These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
YLT 'These [are] the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,
Drby These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
RV These are the names of the men which shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Wbstr These are the names of the men who shall divide the land to you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
KJB-1769 These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
KJB-1611 [fn]These are the names of the men which shall diuide the land vnto you: Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)
34:17 Iosh. 19. 51.
Bshps These are the names of the men which shall deuide the lande vnto you: Eleazar the priest, and Iosuah the sonne of Nun.
(These are the names of the men which shall devide the land unto you: Eleazar the priest, and Yoshua the son of Nun.)
Gnva These are the names of the men which shall deuide ye land vnto you: Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun.
(These are the names of the men which shall devide ye/you_all land unto you: Eleazar the Priest, and Yoshua the son of Nun. )
Cvdl These are ye names of the men, which shal deuyde the londe amonge you. Eleasar the prest, and Iosua the sonne of Nun.
(These are ye/you_all names of the men, which shall deuyde the land among you. Eleasar the priest, and Yoshua the son of Nun.)
Wycl These ben the `names of men that schulen departe the lond to you, Eleazar, preest, and Josue, the sone of Nun, and of each lynage, o prynce;
(These been the `names of men that should depart the land to you, Eleazar, priest, and Yosue, the son of Nun, and of each lynage, o prynce;)
Luth Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch teilen sollen: Der Priester Eleasar und tJosua, der Sohn
(The are the name(s) the/of_the men, the the Land under you teilen sollen: The priest(s) Eleasar and tYosua, the/of_the son)
ClVg Hæc sunt nomina virorum qui terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun,
(This are nomina of_men who the_earth/land to_you divident, Eleazar priest, and Yosue son Nun, )
34:1-29 Chapter 34 gives the borders of the land of Canaan, which Israel was to settle according to the guidelines in 26:52-56. Ever since the call of Abraham (Gen 12:1-7), the Promised Land of Canaan had stood at the heart of the Old Testament story. Though an entire generation of Hebrews died in the wilderness because they refused to believe the report of the faithful spies (Num 13), God had reaffirmed his promise of land (33:53). Here, God reviewed the plan and identified the boundaries of the Promised Land in an idealized form (cp. Josh 13–19; Ezek 47–48). Old Testament Israel did not possess the exact extent of the territory described here (though it came close in the days of David and Solomon; e.g., 2 Sam 24:1-9), but these borders describe the region of Canaan as generally defined by Egyptian texts dating 1500–1200 BC (the period of the Hebrew invasion). The region actually occupied by Israel changed from time to time.
Note 1 topic: figures-of-speech / you
(Occurrence 0) divide the land for your inheritance
(Some words not found in UHB: these names_of the,men which/who apportion_~_forinheritance to/for=you_all DOM the=earth/land ʼElˊāzār the=priest/officer and,Joshua son_of Nūn )
Here “your” is plural and refers to the people of Israel. These men will cast lots to divide the land. Then they will distribute it to the tribes.