Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 3 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Bring_near DOM the_tribe of_Lēvīh and_set DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼAhₐron the_priest/officer and_assist DOM_him/it.
UHB הַקְרֵב֙ אֶת־מַטֵּ֣ה לֵוִ֔י וְֽהַעֲמַדְתָּ֣ אֹת֔וֹ לִפְנֵ֖י אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֑ן וְשֵׁרְת֖וּ אֹתֽוֹ׃ ‡
(haqrēⱱ ʼet-maţţēh lēviy vəhaˊₐmadtā ʼotō lifənēy ʼahₐron hakkohēn vəshērətū ʼotō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX λάβε τὴν φυλὴν Λευὶ, καὶ στήσεις αὐτοὺς ἐναντίον Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως, καὶ λειτουργήσουσιν αὐτῷ,
(labe taʸn fulaʸn Leui, kai staʸseis autous enantion Aʼarōn tou hiereōs, kai leitourgaʸsousin autōi, )
BrTr Take the tribe of Levi, and thou shalt set them before Aaron the priest, and they shall minister to him,
ULT “Bring near the tribe of Levi and stand it before the face of Aaron the priest. And they shall serve him.
UST “Summon the tribe of Levi and order them to stand in front of Aaron the priest. They shall help him.
BSB “Bring the tribe of Levi and present them to Aaron the priest to assist him.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE “Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.
WMBB (Same as above)
NET “Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may serve him.
LSV “Bring the tribe of Levi near, and you have caused it to stand before Aaron the priest, and they have served him,
FBV “Gather the tribe of Levi together and present them to Aaron the priest to help him with the ministry.
T4T “Bring the men of the tribe of Levi and present them to Aaron, in order that they may assist him.
LEB “Bring near the tribe of Levi, and set the tribe[fn] before Aaron[fn] the priest, and they will minister to him.
BBE Make the tribe of Levi come near, and put them before Aaron the priest, to be his helpers,
Moff No Moff NUM book available
JPS 'Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
ASV Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
DRA Bring the tribe of Levi, and make them stand in the sight of Aaron the priest to minister to him, and let them watch,
YLT 'Bring near the tribe of Levi, and thou hast caused it to stand before Aaron the priest, and they have served him,
Drby Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him;
RV Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
Wbstr Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister to him.
KJB-1769 Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
KJB-1611 Bring the tribe of Leui neere, and present them before Aaron the Priest, that they may minister vnto him.
(Bring the tribe of Leui near, and present them before Aaron the Priest, that they may minister unto him.)
Bshps Bryng the tribe of Leui, and set them before Aaron the priest, that they may serue hym:
(Bring the tribe of Leui, and set them before Aaron the priest, that they may serve him:)
Gnva Bring the tribe of Leui, and set the before Aaron the Priest that they may serue him,
(Bring the tribe of Leui, and set the before Aaron the Priest that they may serve him, )
Cvdl Bringe hither the trybe of Leui, and set them before Aaron the prest, yt they maye serue wt him, & wayte vpon him
(Bringe hither the tribe of Leui, and set them before Aaron the priest, it they may serve with him, and wait upon him)
Wyc `and seide, `Presente thou the lynage of Leuy, and make to stonde in the siyt of Aaron, preest, that thei mynystre to hym;
(`and said, `Presente thou/you the lineage of Leuy, and make to stand in the sight of Aaron, priest, that they mynystre to him;)
Luth Bringe den Stamm Levi herzu und stelle sie vor den Priester Aaron, daß sie ihm dienen
(Bringe the tribe Levi herzu and stelle they/she/them before/in_front_of the priest(s) Aaron, that they/she/them him dienen)
ClVg Applica tribum Levi, et fac stare in conspectu Aaron sacerdotis ut ministrent ei, et excubent,[fn]
(Applica tribum Levi, and fac to_stand in in_sight Aaron of_the_priest as ministrent ei, and excubent, )
3.6 Applica tribum. AUG., quæst. 4 in Num. Accipe tribum Levi, etc., usque ad in aliis circumquaque castris filiorum Isræl.
3.6 Applica tribum. AUG., quæst. 4 in Num. Accipe tribum Levi, etc., until to in aliis circumquaque castris of_children Isræl.
3:5-13 The Levites were appointed as assistants to the priests, who were represented by Aaron. Their ministry included sacred duties (3:7) in maintaining the Tabernacle and its furnishings (3:8; described in greater detail in 4:1-33).
Note 1 topic: figures-of-speech / possession
מַטֵּ֣ה
tribe
See how you translated this phrase in 1:21.
Note 2 topic: figures-of-speech / pronouns
אֹת֔וֹ
DOM=him/it
Here, it refers to all the men of the tribe of Levi. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “them”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
לִפְנֵ֖י
to=(the)_face_of/in_front_of/before
See how you translated the same use of this phrase in 3:4.