Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 31 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV the_words of_Lemuel [the]_king an_oracle which taught_him his/its_mother.
UHB דִּ֭בְרֵי לְמוּאֵ֣ל מֶ֑לֶךְ מַ֝שָּׂ֗א אֲֽשֶׁר־יִסְּרַ֥תּוּ אִמּֽוֹ׃ ‡
(diⱱrēy ləmūʼēl melek massāʼ ʼₐsher-yişşərattū ʼimmō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PRO 31:1 verse available
BrTr No BrTr PRO 31:1 verse available
ULT The words of Lemuel the king, a burden that his mother had instructed him:
UST These are sayings of King Lemuel—an oracle his mother taught him.
BSB § These are the words of King Lemuel—the burden that his mother taught him:
OEB The words of Lemuel, king of Massa, which his mother taught him.
WEBBE The words of King Lemuel—the revelation which his mother taught him:
WMBB (Same as above)
NET The words of King Lemuel,
⇔ an oracle that his mother taught him:
LSV Words of Lemuel, a king, a declaration that his mother taught him:
FBV These are the words of King Lemuel, an oracle, taught to him by his mother.
T4T These are sayings/messages that God gave to King Lemuel’s mother, and which his mother taught him:
LEB No LEB PRO 31:1 verse available
BBE The words of Lemuel, king of Massa: the teaching which he had from his mother.
Moff No Moff PRO book available
JPS The words of king Lemuel; the burden wherewith his mother corrected him.
ASV The words of king Lemuel; the oracle which his mother taught him.
DRA The words of king Lamuel. The vision wherewith his mother instructed him.
YLT Words of Lemuel a king, a declaration that his mother taught him:
Drby The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him:
RV The words of king Lemuel; the oracle which his mother taught him.
Wbstr The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
KJB-1769 The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
KJB-1611 ¶ The wordes of King Lemuel, the prophecie that his mother taught him.
(¶ The words of King Lemuel, the prophecie that his mother taught him.)
Bshps The wordes of king Lamuel, and the lesson that his mother taught him.
(The words of king Lamuel, and the lesson that his mother taught him.)
Gnva THE WORDS OF KING LEMUEL: The prophecie which his mother taught him.
Cvdl These are the wordes of Kynge Lamuel, & ye lesson yt his mother taught him.
(These are the words of Kynge Lamuel, and ye/you_all lesson it his mother taught him.)
Wyc The wordis of Lamuel, the king; the visioun bi which his modir tauyte hym.
(The words of Lamuel, the king; the visioun by which his mother taught him.)
Luth Dies sind die Worte des Königs Lamuel, die Lehre, die ihn seine Mutter lehrete:
(This/These are the words the kings Lamuel, the Lehre, the him/it his mother lehrete:)
ClVg Verba Lamuelis regis. Visio qua erudivit eum mater sua.[fn]
(Verba Lamuelis king. Visio which erudivit him mater sua. )
31.1 Verba Lamuelis. Lamuel, in quo est Deus, etc., usque ad vidit quam prudenter se mater sua docuerit.
31.1 Verba Lamuelis. Lamuel, in quo it_is God, etc., until to he_saw how prudenter se mater his_own docuerit.
31:1-9 Lemuel, like Agur, might have been from Massa (see study note on 30:1). Lemuel’s mother’s teaching encourages him to control his lusts (particularly for women and alcohol) so that he might reign justly.
• Apart from this passage, Lemuel is unknown.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
דִּ֭בְרֵי
words
See how you translated the same use of words in 1:6.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
מַ֝שָּׂ֗א
oracle
See how you translated the same use of burden in 30:1.