Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 20 V1V3V5V7V9V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel 1SA 20:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 20:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)“Come with me out to the countryside.” Yonatan replied. So they went out to the countryside together

OET-LVand_he/it_said Yōnātān to Dāvid come and_go_out the_field and_they_went_out both_of_them the_field.

UHBוַ⁠יֹּ֤אמֶר יְהֽוֹנָתָן֙ אֶל־דָּוִ֔ד לְכָ֖⁠ה וְ⁠נֵצֵ֣א הַ⁠שָּׂדֶ֑ה וַ⁠יֵּצְא֥וּ שְׁנֵי⁠הֶ֖ם הַ⁠שָּׂדֶֽה׃ס
   (va⁠yyoʼmer yəhōnātān ʼel-dāvid ləkā⁠h və⁠nēʦēʼ ha⁠ssādeh va⁠yyēʦəʼū shənēy⁠hem ha⁠ssādeh)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπεν Ἰωνάθαν πρὸς Δαυὶδ, πορεύου, καὶ μὲνε εἰς ἀγρόν· καὶ ἐκπορεύονται ἀμφότεροι εἰς ἀγρόν.
   (Kai eipen Yōnathan pros Dawid, poreuou, kai mene eis agron; kai ekporeuontai amfoteroi eis agron. )

BrTrAnd Jonathan said to David, Go, and abide in the field. And they went out both into the field.

ULTAnd Jonathan said to David, “Come and let us go out to the field.” And the two of them went out to the field.

USTJonathan replied, “Come with me. We will go out into the field.” So they went together out into the field.

BSB  § “Come,” he replied, “let us go out to the field.”
§ So the two of them went out into the field,


OEBAnd Jonathan replied to David, ‘Come, and let us go out into the field.’ So the two of them went out into the field.

WEBBEJonathan said to David, “Come! Let’s go out into the field.” They both went out into the field.

WMBB (Same as above)

NETJonathan said to David, “Come on. Let’s go out to the field.”
¶ When the two of them had gone out into the field,

LSVAnd Jonathan says to David, “Come, and we go out into the field”; and both of them go out into the field.

FBV“Come on, let's go out into the countryside,” Jonathan said. So they both of them went out into the countryside.

T4TJonathan replied, “Come with me. We will go out into the field.” So they went together out into the field.

LEBAnd Jonathan said to David, “Come, let us go out to the field.” So the two of them went out to the field.

BBEAnd Jonathan said to David, Come, let us go out into the country. And the two of them went out together into the open country.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd Jonathan said unto David: 'Come and let us go out into the field.' And they went out both of them into the field.

ASVAnd Jonathan said unto David, Come, and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.

DRAAnd Jonathan said to David: Come and let us go out into the field. And when they were both of them gone out into the field,

YLTAnd Jonathan saith unto David, 'Come, and we go out into the field;' and they go out both of them into the field.

DrbyAnd Jonathan said to David, Come and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.

RVAnd Jonathan said unto David, Come and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.

WbstrAnd Jonathan said to David, Come, and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.

KJB-1769¶ And Jonathan said unto David, Come, and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.

KJB-1611¶ And Ionathan said vnto Dauid, Come, and let vs goe out into the field. And they went out both of them into the field.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd Ionathan sayde vnto Dauid: Come, and let vs go out into the fielde. And they went out both of them into the fielde.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

GnvaAnd Ionathan sayde to Dauid, Come and let vs goe out into the fielde: and they twaine went out into the fielde.
   (And Yonathan said to David, Come and let us go out into the field: and they two went out into the field. )

CvdlIonathas sayde vnto Dauid: Come, let vs go forth into the felde. And they wente out both in to ye felde.
   (Yonathas said unto David: Come, let us go forth into the field. And they went out both in to ye/you_all field.)

WyclAnd Jonathas seide to Dauid, Come thou, and go we forth in to the feeld. And whanne bothe hadden go in to the feeld,
   (And Yonathas said to David, Come thou/you, and go we forth in to the field. And when both had go in to the field,)

LuthJonathan sprach zu David: Komm, laß uns hinaus aufs Feld gehen! Und gingen beide hinaus aufs Feld.
   (Yonathan spoke to David: Komm, let us/to_us/ourselves hinaus onto Feld go! And went both hinaus onto Feld.)

ClVgEt ait Jonathas ad David: Veni, et egrediamur foras in agrum. Cumque exissent ambo in agrum,
   (And he_said Yonathas to David: Veni, and egrediamur foras in agrum. Cumque exissent ambo in agrum, )

BI 1Sa 20:11 ©