Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The gold replicas of tumours that the Philistines sent back as a guilt offering to Yahweh were for the five cities: Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gat, and Ekron.
OET-LV and_these [are]_the_tumors the_gold which they_sent_back [the]_Fəlishəttiy a_guilt_offering to/for_YHWH for_ʼAshəddōd one[fn] for_ˊAzzāh one for_ʼAshəqəlōn one for_Gat one for_ˊEqrōn one.
6:17 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
UHB וְאֵ֨לֶּה֙ טְחֹרֵ֣י הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁ֨ר הֵשִׁ֧יבוּ פְלִשְׁתִּ֛ים אָשָׁ֖ם לַֽיהוָ֑ה לְאַשְׁדּ֨וֹד אֶחָ֜ד לְעַזָּ֤ה אֶחָד֙ לְאַשְׁקְל֣וֹן אֶחָ֔ד לְגַ֥ת אֶחָ֖ד לְעֶקְר֥וֹן אֶחָֽד׃ס ‡
(vəʼēlleh ţəḩorēy hazzāhāⱱ ʼₐsher hēshiyⱱū fəlishtim ʼāshām layhvāh ləʼashdōd ʼeḩād ləˊazzāh ʼeḩād ləʼashqəlōn ʼeḩād ləgat ʼeḩād ləˊeqrōn ʼeḩād.ş)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ αὗται αἱ ἕδραι αἱ χρυσαῖ, ἃς ἀπέδωκαν οἱ ἀλλόφυλοι τῆς βασάνου τῷ Κυρίῳ· τῆς Ἀζώτου μίαν, τῆς Γάζης μίαν, τῆς Ἀσκάλωνος μίαν, τῆς Γὲθ μίαν, τῆς Ἀκκαρὼν μίαν.
(Kai hautai hai hedrai hai ⱪrusai, has apedōkan hoi allofuloi taʸs basanou tōi Kuriōi; taʸs Azōtou mian, taʸs Gazaʸs mian, taʸs Askalōnos mian, taʸs Geth mian, taʸs Akkarōn mian. )
BrTr And these are the golden emerods which the lords of the Philistines gave as a trespass-offering to the Lord; for Azotus one, for Gaza one, for Ascalon one, for Geth one, for Accaron one.
ULT And these are the tumors of gold which the Philistines returned as a guilt offering to Yahweh: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron.
UST The five gold models of tumors that they sent to be an offering to Yahweh to show that they knew that they deserved to be punished were gifts from those five kings who were rulers of the cities of Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron.
BSB § As a guilt offering to the LORD, the Philistines had sent back one gold tumor for each city: Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron.
OEB These are the golden tumors which the Philistines returned as a guilt offering to the Lord: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, and one for Ekron.
WEBBE These are the golden tumours which the Philistines returned for a trespass offering to the LORD: for Ashdod one, for Gaza one, for Ashkelon one, for Gath one, for Ekron one;
WMBB (Same as above)
NET These are the gold sores that the Philistines brought as a guilt offering to the Lord – one for each of the following cities: Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron.
LSV And these [are] the golden lumps which the Philistines have sent back—a guilt-offering to YHWH: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron;
FBV The five gold models of swellings sent by the Philistines as a guilt offering to the Lord were from the rulers of Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron.
T4T The five gold models of tumors that they sent to be an offering to Yahweh to show that they knew that they deserved to be punished were gifts from those five kings who were rulers of Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron cities.
LEB Now these are the gold tumors which the Philistines returned as a guilt offering to Yahweh: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron.
BBE Now these are the gold images which the Philistines sent as a sin-offering to the Lord; one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron;
Moff No Moff 1SA book available
JPS And these are the golden emerods which the Philistines returned for a guilt-offering unto the LORD: for Ashdod one, for Gaza one, for Ashkelon one, for Gath one, for Ekron one;
ASV And these are the golden tumors which the Philistines returned for a trespass-offering unto Jehovah: for Ashdod one, for Gaza one, for Ashkelon one, for Gath one, for Ekron one;
DRA And these are the golden emerods, which the Philistines returned for sin to the Lord: For Azotus one, for Gaza one, for Ascalon one, for Geth one, for Accaron one:
YLT And these [are] the golden emerods which the Philistines have sent back — a guilt-offering to Jehovah: for Ashdod one, for Gaza one, for Ashkelon one, for Gath one, for Ekron one;
Drby And these are the golden sores which the Philistines returned as a trespass-offering to Jehovah: for Ashdod one, for Gazah one, for Ashkelon one, for Gath one, for Ekron one;
RV And these are the golden tumours which the Philistines returned for a guilt offering unto the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Ashkelon one, for Gath one, for Ekron one;
Wbstr And these are the golden emerods which the Philistines returned for a trespass-offering to the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one;
KJB-1769 And these are the golden emerods which the Philistines returned for a trespass offering unto the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one;
KJB-1611 And these are the golden Emerods which the Philistines returned for a trespasse offering vnto the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one.
(And these are the golden Emerods which the Philistines returned for a trespass offering unto the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one.)
Bshps And these are the golden emerodes which the Philistines gaue for a sinne offering to the Lord: for Asdod one, for Gaza one, for Ascalon one, for Gath one, and for Acaron one.
(And these are the golden emerodes which the Philistines gave for a sin offering to the Lord: for Asdod one, for Gaza one, for Ascalon one, for Gath one, and for Acaron one.)
Gnva So these are the golden emerods, which the Philistims gaue for a sinne offering to the Lord: for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, and for Ekron one,
(So these are the golden emerods, which the Philistines gave for a sin offering to the Lord: for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, and for Ekron one, )
Cvdl These are the golden diseases, that the Philistynes offred for a trespace offerynge vnto the LORDE: Asdod one, Gasa one: Ascalon one, Gath one, and Ekron one:
(These are the golden diseases, that the Philistines offered for a trespass offering unto the LORD: Asdod one, Gasa one: Ascalon one, Gath one, and Ekron one:)
Wyc Sotheli these ben the goldun ersis, whiche the Filisteis yeldiden to the Lord for trespas; Azotus yeldide oon; Gaza yeldide oon; Ascolon yeldide oon; Geth yeldide oon; Accaron yeldide oon;
(Truly these been the golden ersis, which the Philistines yeldiden to the Lord for trespas; Azotus yeldide oon; Gaza yeldide oon; Ascolon yeldide oon; Geth yeldide oon; Accaron yeldide oon;)
Luth Dies sind aber die güldenen Ärse, die die Philister dem HErr’s zum Schuldopfer gaben: Asdod einen, Gasa einen, Asklon einen, Gath einen und Ekron einen.
(This/These are but the güldenen Ärse, the die Philistines to_him LORD’s for_the Schuldopfer gaben: Asdod a, Gasa a, Asklon a, Gath a and Ekron einen.)
ClVg Hi sunt autem ani aurei quos reddiderunt Philisthiim pro delicto, Domino: Azotus unum, Gaza unum, Ascalon unum, Geth unum, Accaron unum:[fn]
(They are however ani aurei which reddiderunt Philistines for delicto, Master: Azotus unum, Gaza unum, Ascalon unum, Geth unum, Accaron unum: )
6.17 Azotus unum. HIERON., ubi supra. Quinque anos et quinque mures, quinque civitates dederunt. Reliquæ autem civitates provinciarum et villæ quæ erant absque muro, mures tantum, unde: Ab urbe murata usque ad villam quæ erat absque muro, etc.
6.17 Azotus one. HIERON., where supra. Quinque anos and quinque mures, quinque civitates dederunt. Reliwhich however civitates provinciarum and villæ which they_were without muro, mures tantum, unde: Ab city murata until to villam which was without muro, etc.
6:17 guilt offering: See study note on 6:3.
• Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron: These five major Philistine cities were located on or near the Great Trunk Road. This major ancient trade route connected Egypt with Mesopotamia via the coastal plain of Canaan. Each city was governed by a king-like ruler (6:16).
(Occurrence 0) tumors
(Some words not found in UHB: and=these tumors the=gold which/who returned Fəlishəttiy guilt_offering to/for=YHWH for,Ashdod one(ms) for,Gaza one(ms) for,Ashkelon one(ms) for,Gath one(ms) for,Ekron one(ms) )
This could mean: (1) painful swelling under the skin or (2) hemorrhoids. See how you translated this in 1 Samuel 5:6.