Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21

Parallel 1SA 6:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 6:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 6:17 verse available

OET-LVand_these [are]_the_tumors the_gold which they_sent_back [the]_Philistines a_guilt_offering to/for_YHWH for_Ashdod one[fn] for_ˊAzzāh one for_Ashkelon one for_Gath one for_Ekron one.


6:17 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

UHBוְ⁠אֵ֨לֶּה֙ טְחֹרֵ֣י הַ⁠זָּהָ֔ב אֲשֶׁ֨ר הֵשִׁ֧יבוּ פְלִשְׁתִּ֛ים אָשָׁ֖ם לַֽ⁠יהוָ֑ה לְ⁠אַשְׁדּ֨וֹד אֶחָ֜ד לְ⁠עַזָּ֤ה אֶחָד֙ לְ⁠אַשְׁקְל֣וֹן אֶחָ֔ד לְ⁠גַ֥ת אֶחָ֖ד לְ⁠עֶקְר֥וֹן אֶחָֽד׃ס 
   (və⁠ʼēlleh ţəḩorēy ha⁠zzāhāⱱ ʼₐsher hēshiyⱱū fəlishəttiym ʼāshām la⁠yhvāh lə⁠ʼashəddōd ʼeḩād lə⁠ˊazzāh ʼeḩād lə⁠ʼashəqəlōn ʼeḩād lə⁠gat ʼeḩād lə⁠ˊeqrōn ʼeḩād.ş)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And these are the tumors of gold which the Philistines returned as a guilt offering to Yahweh: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron.

UST The five gold models of tumors that they sent to be an offering to Yahweh to show that they knew that they deserved to be punished were gifts from those five kings who were rulers of the cities of Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron.


BSB § As a guilt offering to the LORD, the Philistines had sent back one gold tumor for each city: Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron.

OEB These are the golden tumors which the Philistines returned as a guilt offering to the Lord: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, and one for Ekron.

WEB These are the golden tumors which the Philistines returned for a trespass offering to Yahweh: for Ashdod one, for Gaza one, for Ashkelon one, for Gath one, for Ekron one;

WMB These are the golden tumors which the Philistines returned for a trespass offering to the LORD: for Ashdod one, for Gaza one, for Ashkelon one, for Gath one, for Ekron one;

NET These are the gold sores that the Philistines brought as a guilt offering to the Lord – one for each of the following cities: Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron.

LSV And these [are] the golden lumps which the Philistines have sent back—a guilt-offering to YHWH: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron;

FBV The five gold models of swellings sent by the Philistines as a guilt offering to the Lord were from the rulers of Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron.

T4T The five gold models of tumors that they sent to be an offering to Yahweh to show that they knew that they deserved to be punished were gifts from those five kings who were rulers of Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron cities.

LEB Now these are the gold tumors which the Philistines returned as a guilt offering to Yahweh: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron.

BBE Now these are the gold images which the Philistines sent as a sin-offering to the Lord; one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron;

MOFNo MOF 1SA book available

JPS And these are the golden emerods which the Philistines returned for a guilt-offering unto the LORD: for Ashdod one, for Gaza one, for Ashkelon one, for Gath one, for Ekron one;

ASV And these are the golden tumors which the Philistines returned for a trespass-offering unto Jehovah: for Ashdod one, for Gaza one, for Ashkelon one, for Gath one, for Ekron one;

DRA And these are the golden emerods, which the Philistines returned for sin to the Lord: For Azotus one, for Gaza one, for Ascalon one, for Geth one, for Accaron one:

YLT And these [are] the golden emerods which the Philistines have sent back — a guilt-offering to Jehovah: for Ashdod one, for Gaza one, for Ashkelon one, for Gath one, for Ekron one;

DBY And these are the golden sores which the Philistines returned as a trespass-offering to Jehovah: for Ashdod one, for Gazah one, for Ashkelon one, for Gath one, for Ekron one;

RV And these are the golden tumours which the Philistines returned for a guilt offering unto the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Ashkelon one, for Gath one, for Ekron one;

WBS And these are the golden emerods which the Philistines returned for a trespass-offering to the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one;

KJB And these are the golden emerods which the Philistines returned for a trespass offering unto the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one;
  (And these are the golden emerods which the Philistines returned for a trespass offering unto the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one; )

BB And these are the golden emerodes which the Philistines gaue for a sinne offering to the Lord: for Asdod one, for Gaza one, for Ascalon one, for Gath one, and for Acaron one.
  (And these are the golden emerodes which the Philistines gave for a sin offering to the Lord: for Asdod one, for Gaza one, for Ascalon one, for Gath one, and for Acaron one.)

GNV So these are the golden emerods, which the Philistims gaue for a sinne offering to the Lord: for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, and for Ekron one,
  (So these are the golden emerods, which the Philistims gave for a sin offering to the Lord: for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, and for Ekron one, )

CB These are the golden diseases, that the Philistynes offred for a trespace offerynge vnto the LORDE: Asdod one, Gasa one: Ascalon one, Gath one, and Ekron one:
  (These are the golden diseases, that the Philistynes offered for a trespace offering unto the LORD: Asdod one, Gasa one: Ascalon one, Gath one, and Ekron one:)

WYC Sotheli these ben the goldun ersis, whiche the Filisteis yeldiden to the Lord for trespas; Azotus yeldide oon; Gaza yeldide oon; Ascolon yeldide oon; Geth yeldide oon; Accaron yeldide oon;
  (Truly these been the golden ersis, which the Filisteis yeldiden to the Lord for trespas; Azotus yeldide oon; Gaza yeldide oon; Ascolon yeldide oon; Geth yeldide oon; Accaron yeldide oon;)

LUT Dies sind aber die güldenen Ärse, die die Philister dem HErrn zum Schuldopfer gaben: Asdod einen, Gasa einen, Asklon einen, Gath einen und Ekron einen.
  (This/These are but the güldenen Ärse, the die Philister to_him HErrn for_the Schuldopfer gaben: Asdod einen, Gasa einen, Asklon einen, Gath a and Ekron einen.)

CLV Hi sunt autem ani aurei quos reddiderunt Philisthiim pro delicto, Domino: Azotus unum, Gaza unum, Ascalon unum, Geth unum, Accaron unum:[fn]
  (They are however ani aurei which reddiderunt Philisthiim pro delicto, Domino: Azotus unum, Gaza unum, Ascalon unum, Geth unum, Accaron unum:)


6.17 Azotus unum. HIERON., ubi supra. Quinque anos et quinque mures, quinque civitates dederunt. Reliquæ autem civitates provinciarum et villæ quæ erant absque muro, mures tantum, unde: Ab urbe murata usque ad villam quæ erat absque muro, etc.


6.17 Azotus one. HIERON., where supra. Quinque anos and quinque mures, quinque civitates dederunt. Reliquæ however civitates provinciarum and villæ which they_were without muro, mures tantum, unde: Ab urbe murata usque to villam which was without muro, etc.

BRN And these are the golden emerods which the lords of the Philistines gave as a trespass-offering to the Lord; for Azotus one, for Gaza one, for Ascalon one, for Geth one, for Accaron one.

BrLXX Καὶ αὗται αἱ ἕδραι αἱ χρυσαῖ, ἃς ἀπέδωκαν οἱ ἀλλόφυλοι τῆς βασάνου τῷ Κυρίῳ· τῆς Ἀζώτου μίαν, τῆς Γάζης μίαν, τῆς Ἀσκάλωνος μίαν, τῆς Γὲθ μίαν, τῆς Ἀκκαρὼν μίαν.
  (Kai hautai hai hedrai hai ⱪrusai, has apedōkan hoi allofuloi taʸs basanou tōi Kuriōi; taʸs Azōtou mian, taʸs Gazaʸs mian, taʸs Askalōnos mian, taʸs Geth mian, taʸs Akkarōn mian. )


TSNTyndale Study Notes:

6:17 guilt offering: See study note on 6:3.
• Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron: These five major Philistine cities were located on or near the Great Trunk Road. This major ancient trade route connected Egypt with Mesopotamia via the coastal plain of Canaan. Each city was governed by a king-like ruler (6:16).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) tumors

(Some words not found in UHB: and=these tumors the=gold which/who returned Philistines guilt_offering to/for=YHWH for,Ashdod one(ms) for,Gaza one(ms) for,Ashkelon one(ms) for,Gath one(ms) for,Ekron one(ms) )

This could mean: (1) painful swelling under the skin or (2) hemorrhoids. See how you translated this in 1 Samuel 5:6.

BI 1Sa 6:17 ©