Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 18 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “I’ll do whatever seems best to you,” the king responded. So the king stayed beside the city gate while the men went out by their hundreds and thousands.
OET-LV and_he/it_said to_them the_king that_which it_will_be_good in/on/at/with_eyes_of_you_all I_will_do and_stood the_king to the_side_of the_gate and_all the_troops they_went_out by_hundreds and_by_thousands.
UHB וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ הַמֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁר־יִיטַ֥ב בְּעֵינֵיכֶ֖ם אֶעֱשֶׂ֑ה וַיַּעֲמֹ֤ד הַמֶּ֨לֶךְ֙ אֶל־יַ֣ד הַשַּׁ֔עַר וְכָל־הָעָם֙ יָֽצְא֔וּ לְמֵא֖וֹת וְלַאֲלָפִֽים׃ ‡
(vayyoʼmer ʼₐlēyhem hammelek ʼₐsher-yīţaⱱ bəˊēynēykem ʼeˊₑseh vayyaˊₐmod hammelek ʼel-yad hashshaˊar vəkāl-hāˊām yāʦəʼū ləmēʼōt vəlaʼₐlāfim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπε πρὸς αὐτοὺς ὁ βασιλεὺς, ὃ ἐὰν ἀρέσῃ ἐν ὀφθαλμοῖς ὑμῶν, ποιήσω· καὶ ἔστη ὁ βασιλεὺς ἀνὰ χεῖρα τῆς πύλης· καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἐξεπορεύετο εἰς ἑκατοντάδας καὶ εἰς χιλιάδας.
(Kai eipe pros autous ho basileus, ho ean aresaʸ en ofthalmois humōn, poiaʸsō; kai estaʸ ho basileus ana ⱪeira taʸs pulaʸs; kai pas ho laos exeporeueto eis hekatontadas kai eis ⱪiliadas. )
BrTr And the king said to them, Whatsoever shall seem good in your eyes I will do. And the king stood by the [fn]side of the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.
18:4 Gr. hand.
ULT And the king said to them, “That which is good in your eyes, I will do.”
¶ And the king stood to the hand of the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.
UST The king replied to them, “Very well, I will do whatever seems best to you.” So he stood at the city gate and watched while his soldiers marched out, group by group.
BSB “I will do whatever seems best to you,” the king replied So he stood beside the gate, while all the troops marched out by hundreds and by thousands.
MSB (Same as above)
OEB And the king said to them, ‘I will do what you think best!’ So the king stood by the side of the gate, while all the people went out by hundreds and by thousands.
WEBBE The king said to them, “I will do what seems best to you.”
¶ The king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.
WMBB (Same as above)
NET Then the king said to them, “I will do whatever seems best to you.”
¶ So the king stayed beside the city gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands.
LSV And the king says to them, “That which is good in your eyes I do”; and the king stands at the side of the gate, and all the people have gone out by hundreds and by thousands,
FBV “I will do whatever you think best,” the king replied. The king stood beside the gate while all his men marched out by hundreds and by thousands.
T4T The king replied, “Okay, I will do whatever seems best to you.” So he stood at the gate and watched while his soldiers marched out, group by group.
LEB No LEB 2 SAM book available
BBE And the king said to them, I will do whatever seems best to you. So the king took his place by the door of the town, and all the people went out by hundreds and by thousands.
Moff No Moff 2 SAM book available
JPS And the king said unto them: 'What seemeth you best I will do.' And the king stood by the gate-side, and all the people went out by hundreds and by thousands.
ASV And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate-side, and all the people went out by hundreds and by thousands.
DRA And the king said to them: What seemeth good to you, that will I do. And the king stood by the gate: and all the people went forth by their troops, by hundreds and by thousands.
YLT And the king saith unto them, 'That which is good in your eyes I do;' and the king standeth at the side of the gate, and all the people have gone out by hundreds and by thousands,
Drby And the king said to them, I will do what is good in your sight. And the king stood by the gate-side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
RV And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people went out by hundreds and by thousands.
SLT And the king will say to them, What will be good in your eyes I will do. And the king will stand at the hand of the gate, and all the people will go forth, by hundreds and by thousands.
Wbstr And the king said to them, What seemeth to you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
KJB-1769 And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
KJB-1611 And the King sayde vnto them, What seemeth you best, I will doe. And the King stood by the gate side, and all the people came out by hundreds, and by thousands.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps No Bshps 2 SAM book available
Gnva Then the King said vnto them, What seemeth you best, that I will doe. So the King stood by the gate side, and all the people came out by hundreths and by thousands.
(Then the King said unto them, What seemeth you best, that I will do. So the King stood by the gate side, and all the people came out by hundredths and by thousands. )
Cvdl No Cvdl 2 SAM book available
Wycl No Wycl 2 SAM book available
Luth No Luth 2 SAM book available
ClVg Ad quos rex ait: Quod vobis videtur rectum, hoc faciam. Stetit ergo rex juxta portam: egrediebaturque populus per turmas suas centeni et milleni.
(To which king he_said: That to_you it_seems rightness/accuracy, this I_will_do. Stetit therefore king next_to gate/doorm: egrediebaturque the_people through turmas their_own centeni and a_thousandni. )
RP-GNT No RP-GNT 2 SAM book available