Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel 2 SAM 18:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 18:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then ten young men who carried Yoav’s weapons surrounded Abshalom and finished him off.

OET-LVAnd_surrounded ten young_men of_the_armour(s)_of the_bearers_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_struck DOM ʼAⱱīshālōm and_killed_him.

UHBוַ⁠יָּסֹ֨בּוּ֙ עֲשָׂרָ֣ה נְעָרִ֔ים נֹשְׂאֵ֖י כְּלֵ֣י יוֹאָ֑ב וַ⁠יַּכּ֥וּ אֶת־אַבְשָׁל֖וֹם וַ⁠יְמִיתֻֽ⁠הוּ׃
   (va⁠yyāşobū ˊₐsārāh nəˊārim nosʼēy kəlēy yōʼāⱱ va⁠yyakkū ʼet-ʼaⱱshālōm va⁠yəmītu⁠hū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐκύκλωσαν δέκα παιδάρια αἴροντα τὰ σκεύη Ἰωὰβ, καὶ ἐπάταξαν τὸν Ἀβεσσαλὼμ, καὶ ἐθανάτωσαν αὐτόν.
   (Kai ekuklōsan deka paidaria aironta ta skeuaʸ Yōab, kai epataxan ton Abessalōm, kai ethanatōsan auton. )

BrTrAnd ten young men that bore Joab's armour compassed Abessalom, and smote him and slew him.

ULTAnd ten young men, those who carried the weapons of Joab, surrounded. And they struck Absalom, and they killed him.

USTThen ten young men who carried weapons for Joab surrounded Absalom and finished killing him.

BSBAnd ten young men who carried Joab’s armor surrounded Absalom, struck him, and killed him.

MSB (Same as above)


OEBAnd ten young men who bore Joab’s armor gathered about and smote Absalom and put him to death.

WEBBETen young men who bore Joab’s armour surrounded and struck Absalom, and killed him.

WMBB (Same as above)

NETThen ten soldiers who were Joab’s armor bearers struck Absalom and finished him off.

LSVAnd they go around—ten youths carrying weapons of Joab—and strike Absalom, and put him to death.

FBVTen of Joab's armor-bearers surrounded Absalom and hacked him to death.

T4TThen ten young men who carried weapons for Joab surrounded Absalom and finished killing him.

LEBNo LEB 2 SAM book available

BBEAnd ten young men, servants of Joab, came round Absalom and put an end to him.

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSAnd ten young men that bore Joab's armour compassed about and smote Absalom, and slew him.

ASVAnd ten young men that bare Joab’s armor compassed about and smote Absalom, and slew him.

DRATen young men, armourbearers of Joab, ran up, and striking him slew him.

YLTAnd they go round — ten youths bearing weapons of Joab — and smite Absalom, and put him to death.

DrbyAnd ten young men that bore Joab's armour surrounded and smote Absalom, and killed him.

RVAnd ten young men that bare Joab’s armour compassed about and smote Absalom, and slew him.
   (And ten young men that bare Joab’s armour compassed/surrounded about and smote Absalom, and slew/killed him. )

SLTAnd ten boys lifting up Joab’s arms will surround and strike Absalom, and kill him.

WbstrAnd ten young men that bore Joab's armor compassed about and smote Absalom, and slew him.

KJB-1769And ten young men that bare Joab’s armour compassed about and smote Absalom, and slew him.
   (And ten young men that bare Joab’s armour compassed/surrounded about and smote Absalom, and slew/killed him. )

KJB-1611And ten yong men that bare Ioabs armour, compassed about and smote Absalom, and slew him.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 SAM book available

GnvaAnd tenne seruants that bare Ioabs armour, compassed about and smote Absalom, and slewe him.
   (And ten servants that bare Yoabs armour, compassed/surrounded about and smote Absalom, and slew/killed him. )

CvdlNo Cvdl 2 SAM book available

WyclNo Wycl 2 SAM book available

LuthNo Luth 2 SAM book available

ClVgcucurrerunt decem juvenes armigeri Joab, et percutientes interfecerunt eum.
   (cucurrerunt ten young_people armigeri Yoab, and percutientes interfecerunt him. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

18:15 surrounded . . . and killed him: Perhaps Joab had his armor bearers finish the job so that he could make the case to David that he himself had not killed Absalom.

BI 2 Sam 18:15 ©