Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 18 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So David’s people went out to the countryside to meet the rest of Israel. The battle was in the Efraim forest
OET-LV And_he/it_went_out the_army the_field to_against Yisrāʼēl/(Israel) and_it_became the_battle in/on/at/with_forest of_ʼEfrayim.
UHB וַיֵּצֵ֥א הָעָ֛ם הַשָּׂדֶ֖ה לִקְרַ֣את יִשְׂרָאֵ֑ל וַתְּהִ֥י הַמִּלְחָמָ֖ה בְּיַ֥עַר אֶפְרָֽיִם׃ ‡
(vayyēʦēʼ hāˊām hassādeh liqəraʼt yisrāʼēl vattəhiy hammilḩāmāh bəyaˊar ʼefrāyim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐξῆλθε πᾶς ὁ λαὸς εἰς τὸν δρυμὸν ἐξεναντίας Ἰσραήλ· καὶ ἐγένετο ὁ πόλεμος ἐν τῷ δρυμῷ Ἐφραίμ.
(Kai exaʸlthe pas ho laos eis ton drumon exenantias Israaʸl; kai egeneto ho polemos en tōi drumōi Efraim. )
BrTr And all the people went out into the wood against Israel; and the battle was in the wood of Ephraim.
ULT And the people went out to the field to meet with Israel, and the war was in the forest of Ephraim.
UST So the army went out to fight against the Israelite soldiers who were with Absalom. They fought the battle in the forest where people from the tribe of Ephraim lived.
BSB § So David’s army marched into the field to engage Israel in the battle, which took place in the forest of Ephraim.
OEB So the people went out into the field against Israel. And the battle was in the forest of Ephraim.
WEBBE So the people went out into the field against Israel; and the battle was in the forest of Ephraim.
WMBB (Same as above)
NET Then the army marched out to the field to fight against Israel. The battle took place in the forest of Ephraim.
LSV And the people go out into the field to meet Israel, and the battle is in a forest of Ephraim;
FBV David's army marched out to face the Israelites in battle, which was fought in the forest of Ephraim.
T4T So the army went out to fight against the Israeli soldiers who were with Absalom. They fought the battle in the forest where people from the tribe of Ephraim lived.
LEB The army went out to the field to meet Israel, and the battle was fought in the forest of Ephraim.
BBE So the people went out into the field against Israel, and the fight took place in the woods of Ephraim.
Moff No Moff 2SA book available
JPS So the people went out into the field against Israel; and the battle was in the forest of Ephraim.
ASV So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the forest of Ephraim.
DRA So the people went out into the field against Israel and the battle was fought in the forest of Ephraim.
YLT And the people goeth out into the field to meet Israel, and the battle is in a forest of Ephraim;
Drby And the people went out into the field against Israel; and the battle was in the forest of Ephraim.
RV So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the forest of Ephraim.
Wbstr So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;
KJB-1769 ¶ So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;
KJB-1611 ¶ So the people went out into the field against Israel: and the battell was in the wood of Ephraim,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And so the people wet out into the fielde against Israel (and the battel was in the wood of Ephraim)
(And so the people wet out into the field against Israel (and the battle was in the wood of Ephraim))
Gnva So the people went out into the fielde to meete Israel, and the battell was in the wood of Ephraim:
(So the people went out into the field to meet Israel, and the battle was in the wood of Ephraim: )
Cvdl And whan the people were come forth in to the felde agaynst Israel, the battayll beganne in the wod of Ephraim.
(And when the people were come forth in to the field against Israel, the battle began in the wod of Ephraim.)
Wycl Therfor the puple yede out in to the feeld ayens Israel; and the batel was maad in the forest of Effraym.
(Therefore the people went out in to the field against Israel; and the battle was made in the forest of Ephraim.)
Luth Und da das Volk hinauskam aufs Feld Israel entgegen, hub sich der Streit im Walde Ephraim.
(And there the people hinauskam onto Feld Israel entgegen, hub itself/yourself/themselves the/of_the battle in_the Walde Ephraim.)
ClVg Itaque egressus est populus in campum contra Israël, et factum est prælium in saltu Ephraim.
(Itaque egressus it_is populus in campum on_the_contrary Israel, and done it_is battle in saltu Ephraim. )
18:6 The forest of Ephraim was an area east of the Jordan settled by the tribe of Ephraim.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) went out into the countryside against Israel
(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out the,army the=field to,against Yisrael and=it_became the,battle in/on/at/with,forest Efrayim )
This means that they went out and fought against them in battle. Alternate translation: “went out into the countryside and fought against Israel”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) against Israel
(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out the,army the=field to,against Yisrael and=it_became the,battle in/on/at/with,forest Efrayim )
Here “Israel” refers to their soldiers, not all of the Israelites. Alternate translation: “against the Israelite soldiers”