Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then David pulled at his clothes with his hands and tore them, and all the men with him did the same,
OET-LV And_took_hold Dāvid in/on/at/with_clothes_his[fn] and_tore_them and_also all the_men who with_him/it.
1:11 Variant note: ב/בגד/ו: (x-qere) ’בִּ/בְגָדָ֖י/ו’: lemma_b/899 b n_1.0 morph_HR/Ncmpc/Sp3ms id_10Ap3 בִּ/בְגָדָ֖י/ו
UHB וַיַּחֲזֵ֥ק דָּוִ֛ד בִּבְגָדָ֖יו[fn] וַיִּקְרָעֵ֑ם וְגַ֥ם כָּל־הָאֲנָשִׁ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתּֽוֹ׃ ‡
(vayyaḩₐzēq dāvid biⱱgādāyv vayyiqrāˊēm vəgam kāl-hāʼₐnāshim ʼₐsher ʼittō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K בבגדו
BrLXX Καὶ ἐκράτησε Δαυὶδ τῶν ἱματίων αὐτοῦ, καὶ διέῤῥηξεν αὐτά· καὶ πάντες οἱ ἄνδρες οἱ μετʼ αὐτοῦ διέῤῥηξαν τὰ ἱμάτια αὐτῶν.
(Kai ekrataʸse Dawid tōn himatiōn autou, kai dieɽɽaʸxen auta; kai pantes hoi andres hoi metʼ autou dieɽɽaʸxan ta himatia autōn. )
BrTr And David laid hold of his garments, and rent them; and all the men who were with him rent their garments.
ULT And David seized his clothes and tore them, and also all the men who were with him.
UST Then David took hold of his clothing and he tore it apart, and all the men who were with him tore their clothes apart as well.
BSB § Then David took hold of his own clothes and tore them, and all the men who were with him did the same.
OEB Then David took hold of his clothes and tore them; and all the men who were with him did likewise.
CSB Then David took hold of his clothes and tore them, and all the men with him did the same.
NLT David and his men tore their clothes in sorrow when they heard the news.
NIV Then David and all the men with him took hold of their clothes and tore them.
CEV At once, David and his soldiers tore their clothes in sorrow.
ESV Then David took hold of his clothes and tore them, and so did all the men who were with him.
NASB Then David took hold of his clothes and tore them, and so also did all the men who were with him.
LSB Then David took hold of his clothes and tore them, and so also did all the men who were with him.
WEBBE Then David took hold on his clothes and tore them; and all the men who were with him did likewise.
WMBB (Same as above)
MSG (11-12)In lament, David ripped his clothes to ribbons. All the men with him did the same. They wept and fasted the rest of the day, grieving the death of Saul and his son Jonathan, and also the army of God and the nation Israel, victims in a failed battle.
NET David then grabbed his own clothes and tore them, as did all the men who were with him.
LSV And David takes hold on his garments, and tears them, and also all the men who [are] with him,
FBV David grabbed hold of his clothes and ripped them,[fn] as did his men.
1:11 A sign of extreme emotion, usually grief.
T4T Then David and all the men who were with him tore their clothes to show that they were very sad.
LEB David grabbed at his clothes and tore them, as did all of the men who were with him.
NRSV Then David took hold of his clothes and tore them; and all the men who were with him did the same.
NKJV Therefore David took hold of his own clothes and tore them, and so did all the men who were with him.
NAB David seized his garments and tore them, and so did all the men who were with him.
BBE Then David gave way to bitter grief, and so did all the men who were with him:
Moff No Moff 2SA book available
JPS Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him.
ASV Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him:
DRA Then David took hold of his garments and rent them, and likewise all the men that were with him.
YLT And David taketh hold on his garments, and rendeth them, and also all the men who [are] with him,
Drby Then David took hold of his garments and rent them; and all the men that were with him [did] likewise.
RV Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him:
Wbstr Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him:
KJB-1769 Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him:
KJB-1611 Then Dauid tooke hold on his clothes, and [fn]rent them, and likewise all the men that were with him.
(Then David took hold on his clothes, and rent them, and likewise all the men that were with him.)
1:11 Chap. 3. 31. and 13. 31.
Bshps Then Dauid toke holde on his clothes, and rent them, and so did all the men that were with him.
(Then David took hold on his clothes, and rent them, and so did all the men that were with him.)
Gnva Then Dauid tooke hold on his clothes, and rent them, and likewise al the men that were with him.
(Then David took hold on his clothes, and rent them, and likewise all the men that were with him. )
Cvdl Then toke Dauid holde of his clothes, and rente them, and so dyd all the me that were with him,
(Then took David hold of his clothes, and rente them, and so did all the me that were with him,)
Wyc Forsothe Dauid took and to-rente hise clothis, and the men that weren with hym;
(Forsothe David took and to-rente his clothes, and the men that were with him;)
Luth Da fassete David seine Kleider und zerriß sie, und alle Männer, die bei ihm waren.
(So fassete David his clothes and zerriß sie, and all men, the at him were.)
ClVg Apprehendens autem David, vestimenta sua scidit, omnesque viri qui erant cum eo,
(Apprehendens however David, clothes his_own scidit, omnesque viri who they_were when/with eo, )
1:1-27 The forty years of Saul’s reign came to a painful end. The Philistines inflicted a crushing blow on Saul’s people, killing his sons and dismembering Saul’s body after his suicide (1 Sam 31). On the heels of these tragedies, David’s career as leader came into focus.
Note 1 topic: translate-symaction
וַיַּחֲזֵ֥ק דָּוִ֛ד בִּבְגָדָ֖יו וַיִּקְרָעֵ֑ם וְגַ֥ם כָּל־הָאֲנָשִׁ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתּֽוֹ
and,took_hold Dāvid (Some words not found in UHB: and,took_hold Dāvid in/on/at/with,clothes,his and,tore,them and=also all/each/any/every the,men which/who with=him/it )
David and his men tore their clothes as a sign of mourning for the death of King Saul.