Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 1 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “Where have you come from?” David asked him.
¶ “I was in Israel’s camp, but managed to escape.” he replied.
OET-LV And_he/it_said to_him/it Dāvid where from_there are_you_coming and_he/it_said to_him/it from_camp of_Yisrāʼēl/(Israel) I_have_escaped.
UHB וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ דָּוִ֔ד אֵ֥י מִזֶּ֖ה תָּב֑וֹא וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו מִמַּחֲנֵ֥ה יִשְׂרָאֵ֖ל נִמְלָֽטְתִּי׃ ‡
(vayyoʼmer lō dāvid ʼēy mizzeh tāⱱōʼ vayyoʼmer ʼēlāyv mimmaḩₐnēh yisrāʼēl nimlāţəttī.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπεν αὐτῷ Δαυὶδ, πόθεν σὺ παραγίνῃ; καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν, ἐκ τῆς παρεμβολῆς Ἰσραὴλ ἐγὼ διασέσωσμαι.
(Kai eipen autōi Dawid, pothen su paraginaʸ; kai eipen pros auton, ek taʸs parembolaʸs Israaʸl egō diasesōsmai. )
BrTr And David said to him, Whence comest thou? and he said to him, I have escaped out of the camp of Israel.
ULT And David said to him, “Where from this are you coming?”
¶ And he said to him, “From the camp of Israel I escaped.”
UST David asked him, “Where have you come from?” The man replied, “From the Israelite army.”
BSB § “Where have you come from?” David asked.
§ “I have escaped from the Israelite camp,” he replied.
OEB And David said to him, ‘Whence do you come?’ And he answered him, ‘From the camp of Israel have I escaped.’
WEBBE David said to him, “Where do you come from?”
¶ He said to him, “I have escaped out of the camp of Israel.”
WMBB (Same as above)
NET David asked him, “Where are you coming from?” He replied, “I have escaped from the camp of Israel.”
LSV And David says to him, “Where do you come from?” And he says to him, “I have escaped out of the camp of Israel.”
FBV “Where have you come from?” David asked him.
¶ “I got away from the Israelite camp,” he replied.
T4T David asked him, “Where have you come from?” The man replied, “I escaped from where the Israeli army had been camped.”
LEB David said to him, “Where did you come from?” He said to him, “I have escaped from the camp of Israel.”
BBE And David said to him, Where have you come from? And he said, I have come in flight from the tents of Israel.
Moff No Moff 2SA book available
JPS And David said unto him: 'From whence comest thou?' And he said unto him: 'Out of the camp of Israel am I escaped.'
ASV And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
DRA And David said to him: From whence comest thou? And he said to him: I am fled out of the camp of Israel.
YLT And David saith to him, 'Whence comest thou?' and he saith unto him, 'Out of the camp of Israel I have escaped.'
Drby And David said to him, Whence comest thou? And he said to him, Out of the camp of Israel am I escaped.
RV And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
Wbstr And David said to him, From whence comest thou? And he said to him, Out of the camp of Israel have I escaped.
KJB-1769 And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
(And David said unto him, From whence comest/come thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped. )
KJB-1611 And Dauid said vnto him, From whence commest thou? And he said vnto him, Out of the campe of Israel am I escaped.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Dauid sayde vnto him: whence comest thou? He sayde vnto him: Out of the hoast of Israel I am escaped.
(David said unto him: whence comest/come thou? He said unto him: Out of the host of Israel I am escaped.)
Gnva Then Dauid saide vnto him, Whence commest thou? And he said vnto him, Out of the host of Israel I am escaped.
(Then David said unto him, Whence comest/come thou? And he said unto him, Out of the host of Israel I am escaped. )
Cvdl Dauid sayde vnto him: Whence commest thou? He sayde vnto him: Out of the hoost of Israel am I fled.
(David said unto him: Whence comest/come thou? He said unto him: Out of the host of Israel am I fled.)
Wycl And Dauid seide to hym, Fro whennus comest thou? Which seide to Dauid, Y fledde fro the castels of Israel.
(And David said to him, From whence comest/come thou? Which said to David, I fled from the castles of Israel.)
Luth David aber sprach zu ihm: Wo kommst du her? Er sprach zu ihm: Aus dem Heer Israels bin ich entronnen.
(David but spoke to him: Where kommst you her? He spoke to him: Out_of to_him Heer Israels am I entronnen.)
ClVg Dixitque ad eum David: Unde venis? Qui ait ad eum: De castris Israël fugi.
(And_he_said to him David: Unde venis? Who he_said to him: De castris Israel fugi. )