Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 1 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV And_he/it_said to_him/it Dāvid where from_there are_you_coming and_he/it_said to_him/it from_camp of_Yisrāʼēl/(Israel) I_have_escaped.
UHB וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ דָּוִ֔ד אֵ֥י מִזֶּ֖ה תָּב֑וֹא וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו מִמַּחֲנֵ֥ה יִשְׂרָאֵ֖ל נִמְלָֽטְתִּי׃ ‡
(vayyoʼmer lō dāvid ʼēy mizzeh tāⱱōʼ vayyoʼmer ʼēlāyv mimmaḩₐnēh yisrāʼēl nimlāţəttī.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And David said to him, “Where from this are you coming?”
¶ And he said to him, “From the camp of Israel I escaped.”
UST David asked him, “Where have you come from?” The man replied, “From the Israelite army.”
BSB § “Where have you come from?” David asked.
§ “I have escaped from the Israelite camp,” he replied.
OEB And David said to him, ‘Whence do you come?’ And he answered him, ‘From the camp of Israel have I escaped.’
WEB David said to him, “Where do you come from?”
¶ He said to him, “I have escaped out of the camp of Israel.”
NET David asked him, “Where are you coming from?” He replied, “I have escaped from the camp of Israel.”
LSV And David says to him, “Where do you come from?” And he says to him, “I have escaped out of the camp of Israel.”
FBV “Where have you come from?” David asked him.
¶ “I got away from the Israelite camp,” he replied.
T4T David asked him, “Where have you come from?” The man replied, “I escaped from where the Israeli army had been camped.”
LEB David said to him, “Where did you come from?” He said to him, “I have escaped from the camp of Israel.”
BBE And David said to him, Where have you come from? And he said, I have come in flight from the tents of Israel.
MOF No MOF 2SA book available
JPS And David said unto him: 'From whence comest thou?' And he said unto him: 'Out of the camp of Israel am I escaped.'
ASV And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
DRA And David said to him: From whence comest thou? And he said to him: I am fled out of the camp of Israel.
YLT And David saith to him, 'Whence comest thou?' and he saith unto him, 'Out of the camp of Israel I have escaped.'
DBY And David said to him, Whence comest thou? And he said to him, Out of the camp of Israel am I escaped.
RV And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
WBS And David said to him, From whence comest thou? And he said to him, Out of the camp of Israel have I escaped.
KJB And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
BB Dauid sayde vnto him: whence comest thou? He sayde vnto him: Out of the hoast of Israel I am escaped.
(Dauid said unto him: whence comest thou? He said unto him: Out of the hoast of Israel I am escaped.)
GNV Then Dauid saide vnto him, Whence commest thou? And he said vnto him, Out of the host of Israel I am escaped.
(Then Dauid said unto him, Whence commest thou? And he said unto him, Out of the host of Israel I am escaped. )
CB Dauid sayde vnto him: Whence commest thou? He sayde vnto him: Out of the hoost of Israel am I fled.
(Dauid said unto him: Whence commest thou? He said unto him: Out of the hoost of Israel am I fled.)
WYC And Dauid seide to hym, Fro whennus comest thou? Which seide to Dauid, Y fledde fro the castels of Israel.
(And Dauid said to him, From whennus comest thou? Which said to Dauid, I fledde from the castles of Israel.)
LUT David aber sprach zu ihm: Wo kommst du her? Er sprach zu ihm: Aus dem Heer Israels bin ich entronnen.
(David but spoke to ihm: Where kommst you her? Er spoke to ihm: Aus to_him Heer Israels bin I entronnen.)
CLV Dixitque ad eum David: Unde venis? Qui ait ad eum: De castris Israël fugi.
(And_he_said to him David: Unde venis? Who he_said to eum: De castris Israël fugi. )
BRN And David said to him, Whence comest thou? and he said to him, I have escaped out of the camp of Israel.
BrLXX Καὶ εἶπεν αὐτῷ Δαυὶδ, πόθεν σὺ παραγίνῃ; καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν, ἐκ τῆς παρεμβολῆς Ἰσραὴλ ἐγὼ διασέσωσμαι.
(Kai eipen autōi Dawid, pothen su paraginaʸ? kai eipen pros auton, ek taʸs parembolaʸs Israaʸl egō diasesōsmai. )