Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2SA 1:15 verse available
OET-LV And_he/it_called Dāvid to_one of_the_young_men and_he/it_said draw_near fall in/on/over_him/it and_struck_down_him and_he/it_died.
UHB וַיִּקְרָ֣א דָוִ֗ד לְאַחַד֙ מֵֽהַנְּעָרִ֔ים וַיֹּ֖אמֶר גַּ֣שׁ פְּגַע־בּ֑וֹ וַיַּכֵּ֖הוּ וַיָּמֹֽת׃ ‡
(vauiqərāʼ dāvid ləʼaaḩd mēhannəˊāriym vauoʼmer ggash pəgaˊ-bō vauaⱪēhū vauāmot.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And David called to one of the young men, and he said, “Come near. Confront him.” And he struck him, and he died.
UST 15-16 15-16You yourself said, ‘I killed the man whom Yahweh appointed to be the king.’ So you have made yourself guilty; you deserve to die!” Then David summoned one of his soldiers and said to him, “Kill him!” So the soldier killed him.
BSB Then David summoned one of the young men and said, “Go, execute him!” So the young man struck him down, and he died.
OEB Then David called one of the young men, and said, ‘Go near and strike him down.’ Accordingly he smote him, so that he died.
WEB David called one of the young men and said, “Go near, and cut him down!” He struck him so that he died.
NET Then David called one of the soldiers and said, “Come here and strike him down!” So he struck him down, and he died.
LSV And David calls to one of the youths and says, “Draw near—fall on him”; and he strikes him, and he dies;
FBV David called over one of his men and said, “Go ahead, kill him!” So the man cut the Amalekite down and killed him.
T4T 15-16 15-16You yourself said, ‘I killed the man whom Yahweh appointed to be the king.’ So you have caused yourself to be guilty [MTY] of causing your own death!” Then David summoned one of his soldiers and said to him, “Kill him!” So the soldier killed him by striking him with a sword.
LEB Then David called to one of the young men and said to him, “Come near; strike him.” So he struck him down and he died.
BBE And David sent for one of his young men and said, Go near and put an end to him. And he put him to death.
MOF No MOF 2SA book available
JPS And David called one of the young men, and said: 'Go near, and fall upon him.' And he smote him that he died.
ASV And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him, so that he died.
DRA And David calling one of his servants, said: Go near and fall upon him. And he struck him so that he died.
YLT And David calleth to one of the youths, and saith, 'Draw nigh — fall upon him;' and he smiteth him, and he dieth;
DBY Then David called one of the young men and said, Draw near, [and] fall on him. And he smote him that he died.
RV And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died.
WBS And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died.
KJB And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died.
BB And Dauid called one of his young me, and sayd: Go to, and fall vpon him. And he smote him, that he died.
(And Dauid called one of his young me, and said: Go to, and fall upon him. And he smote him, that he died.)
GNV Then Dauid called one of his yong men, and said, Goe neere, and fall vpon him. And hee smote him that he dyed.
(Then Dauid called one of his yong men, and said, Go neere, and fall upon him. And he smote him that he dyed.)
CB And Dauid sayde vnto one of his yonge men: Come hither, and slaye him. And he smote him that he dyed.
(And Dauid said unto one of his yonge men: Come hither, and slay/kill him. And he smote him that he dyed.)
WYC And Dauid clepide oon of hise children, and seide, Go thou, and falle on hym. Which smoot that yong man, and he was deed.
(And Dauid called one of his children, and said, Go thou, and fall on him. Which smoot that yong man, and he was dead.)
LUT Und David sprach zu seiner Jünglinge einem: Herzu und schlag ihn! Und er schlug ihn, daß er starb.
(And David spoke to his Yünglinge einem: Herzu and schlag ihn! And he schlug him/it, that he starb.)
CLV Vocansque David unum de pueris suis, ait: Accedens irrue in eum. Qui percussit illum, et mortuus est.
(Vocansque David unum about pueris to_his_own, ait: Accedens irrue in eum. Qui percussit illum, and mortuus est.)
BRN And David called one of his young men, and said, Go and fall upon him: and he smote him, and he died.
BrLXX Καὶ ἐκάλεσε Δαυὶδ ἓν τῶν παιδαρίων αὐτοῦ, καὶ εἶπε, προσελθὼν ἀπάντησον αὐτῷ· καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν, καὶ ἀπέθανε.
(Kai ekalese Dawid hen tōn paidariōn autou, kai eipe, proselthōn apantaʸson autōi; kai epataxen auton, kai apethane.)
1:1-27 The forty years of Saul’s reign came to a painful end. The Philistines inflicted a crushing blow on Saul’s people, killing his sons and dismembering Saul’s body after his suicide (1 Sam 31). On the heels of these tragedies, David’s career as leader came into focus.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) struck him down
(Some words not found in UHB: and=he/it_called Dāvid to,one of,the,young_men and=he/it_said go strike_~_down in/on/over=him/it and,struck_~_down,him and=he/it_died )
This idiom means “killed him.”