Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2SA 1:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Sa 1:15 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 1:15 verse available

OET-LVAnd_he/it_called Dāvid to_one of_the_young_men and_he/it_said draw_near fall in/on/over_him/it and_struck_down_him and_he/it_died.

UHBוַ⁠יִּקְרָ֣א דָוִ֗ד לְ⁠אַחַד֙ מֵֽ⁠הַ⁠נְּעָרִ֔ים וַ⁠יֹּ֖אמֶר גַּ֣שׁ פְּגַע־בּ֑⁠וֹ וַ⁠יַּכֵּ֖⁠הוּ וַ⁠יָּמֹֽת׃ 
   (va⁠uiqərāʼ dāvid lə⁠ʼaaḩd mē⁠ha⁠nnəˊāriym va⁠uoʼmer ggash pəgaˊ-b⁠ō va⁠uaⱪē⁠hū va⁠uāmot.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And David called to one of the young men, and he said, “Come near. Confront him.” And he struck him, and he died.

UST15-16 15-16You yourself said, ‘I killed the man whom Yahweh appointed to be the king.’ So you have made yourself guilty; you deserve to die!” Then David summoned one of his soldiers and said to him, “Kill him!” So the soldier killed him.


BSB Then David summoned one of the young men and said, “Go, execute him!” So the young man struck him down, and he died.

OEB Then David called one of the young men, and said, ‘Go near and strike him down.’ Accordingly he smote him, so that he died.

WEB David called one of the young men and said, “Go near, and cut him down!” He struck him so that he died.

NET Then David called one of the soldiers and said, “Come here and strike him down!” So he struck him down, and he died.

LSV And David calls to one of the youths and says, “Draw near—fall on him”; and he strikes him, and he dies;

FBV David called over one of his men and said, “Go ahead, kill him!” So the man cut the Amalekite down and killed him.

T4T15-16 15-16You yourself said, ‘I killed the man whom Yahweh appointed to be the king.’ So you have caused yourself to be guilty [MTY] of causing your own death!” Then David summoned one of his soldiers and said to him, “Kill him!” So the soldier killed him by striking him with a sword.

LEB Then David called to one of the young men and said to him, “Come near; strike him.” So he struck him down and he died.

BBE And David sent for one of his young men and said, Go near and put an end to him. And he put him to death.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And David called one of the young men, and said: 'Go near, and fall upon him.' And he smote him that he died.

ASV And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him, so that he died.

DRA And David calling one of his servants, said: Go near and fall upon him. And he struck him so that he died.

YLT And David calleth to one of the youths, and saith, 'Draw nigh — fall upon him;' and he smiteth him, and he dieth;

DBY Then David called one of the young men and said, Draw near, [and] fall on him. And he smote him that he died.

RV And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died.

WBS And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died.

KJB And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died.

BB And Dauid called one of his young me, and sayd: Go to, and fall vpon him. And he smote him, that he died.
  (And Dauid called one of his young me, and said: Go to, and fall upon him. And he smote him, that he died.)

GNV Then Dauid called one of his yong men, and said, Goe neere, and fall vpon him. And hee smote him that he dyed.
  (Then Dauid called one of his yong men, and said, Go neere, and fall upon him. And he smote him that he dyed.)

CB And Dauid sayde vnto one of his yonge men: Come hither, and slaye him. And he smote him that he dyed.
  (And Dauid said unto one of his yonge men: Come hither, and slay/kill him. And he smote him that he dyed.)

WYC And Dauid clepide oon of hise children, and seide, Go thou, and falle on hym. Which smoot that yong man, and he was deed.
  (And Dauid called one of his children, and said, Go thou, and fall on him. Which smoot that yong man, and he was dead.)

LUT Und David sprach zu seiner Jünglinge einem: Herzu und schlag ihn! Und er schlug ihn, daß er starb.
  (And David spoke to his Yünglinge einem: Herzu and schlag ihn! And he schlug him/it, that he starb.)

CLV Vocansque David unum de pueris suis, ait: Accedens irrue in eum. Qui percussit illum, et mortuus est.
  (Vocansque David unum about pueris to_his_own, ait: Accedens irrue in eum. Qui percussit illum, and mortuus est.)

BRN And David called one of his young men, and said, Go and fall upon him: and he smote him, and he died.

BrLXX Καὶ ἐκάλεσε Δαυὶδ ἓν τῶν παιδαρίων αὐτοῦ, καὶ εἶπε, προσελθὼν ἀπάντησον αὐτῷ· καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν, καὶ ἀπέθανε.
  (Kai ekalese Dawid hen tōn paidariōn autou, kai eipe, proselthōn apantaʸson autōi; kai epataxen auton, kai apethane.)


TSNTyndale Study Notes:

1:1-27 The forty years of Saul’s reign came to a painful end. The Philistines inflicted a crushing blow on Saul’s people, killing his sons and dismembering Saul’s body after his suicide (1 Sam 31). On the heels of these tragedies, David’s career as leader came into focus.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) struck him down

(Some words not found in UHB: and=he/it_called Dāvid to,one of,the,young_men and=he/it_said go strike_~_down in/on/over=him/it and,struck_~_down,him and=he/it_died )

This idiom means “killed him.”

BI 2Sa 1:15 ©