Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then David sang this funeral song for Sha’ul and his son Yonatan
OET-LV and_intoned Dāvid DOM the_lament the_this on Shāʼūl and_over Yōnātān his/its_son.
UHB וַיְקֹנֵ֣ן דָּוִ֔ד אֶת־הַקִּינָ֖ה הַזֹּ֑את עַל־שָׁא֖וּל וְעַל־יְהוֹנָתָ֥ן בְּנֽוֹ׃ ‡
(vayəqonēn dāvid ʼet-haqqīnāh hazzoʼt ˊal-shāʼūl vəˊal-yəhōnātān bənō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐθρήνησε Δαυὶδ τὸν θρῆνον τοῦτον ἐπὶ Σαοὺλ καὶ ἐπὶ Ἰωνάθαν τὸν υἱὸν αὐτοῦ.
(Kai ethraʸnaʸse Dawid ton thraʸnon touton epi Saʼoul kai epi Yōnathan ton huion autou. )
BrTr And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son.
ULT Then David sang this funeral song for Saul and for Jonathan his son.
UST Then David composed this sad song about Saul and Jonathan,
BSB § Then David took up this lament for Saul and his son Jonathan,
OEB Then David sang this dirge over Saul and Jonathan his son
WEBBE David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son
WMBB (Same as above)
NET Then David chanted this lament over Saul and his son Jonathan.
LSV And David laments with this lamentation over Saul, and over his son Jonathan;
FBV Then David sang this lament for Saul and his son Jonathan.
T4T Then David composed/wrote this sad song about Saul and Jonathan,
LEB Then David sang this funeral song over Saul and over Jonathan his son.
BBE Then David made this song of grief for Saul and Jonathan, his son:
Moff No Moff 2SA book available
JPS And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son,
ASV And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son
DRA And David made this kind of lamentation over Saul, and over Jonathan his son.
YLT And David lamenteth with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son;
Drby And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son;
RV And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:
Wbstr And David lamented with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son:
KJB-1769 ¶ And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:
KJB-1611 ¶ And Dauid lamented with this lamentation ouer Saul, and ouer Ionathan his sonne:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And Dauid mourned with this lamentation ouer Saul and ouer Ionathan his sonne,
(And David mourned with this lamentation over Saul and over Yonathan his son,)
Gnva Then Dauid mourned with this lamentation ouer Saul, and ouer Ionathan his sonne,
(Then David mourned with this lamentation over Saul, and over Yonathan his son, )
Cvdl And Dauid mourned this lamentacion ouer Saul and Ionathas his sonne,
(And David mourned this lamentacion over Saul and Yonathas his son,)
Wycl Forsooth Dauid biweilide sych a weilyng on Saul, and on Jonathas, his sone;
(Forsooth David biweilide sych a weilyng on Saul, and on Yonathas, his son;)
Luth Und David klagte diese Klage über Saul und Jonathan, seinen Sohn.
(And David klagte this/these Klage above Saul and Yonathan, his son.)
ClVg Planxit autem David planctum hujuscemodi super Saul, et super Jonathan filium ejus
(He_cried however David crying of_this_kind over Saul, and over Yonathan son his )