Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2SA 1:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 1:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then David sang this funeral song for Sha’ul and his son Yonatan

OET-LVand_intoned Dāvid DOM the_lament the_this on Shāʼūl and_over Yōnātān his/its_son.

UHBוַ⁠יְקֹנֵ֣ן דָּוִ֔ד אֶת־הַ⁠קִּינָ֖ה הַ⁠זֹּ֑את עַל־שָׁא֖וּל וְ⁠עַל־יְהוֹנָתָ֥ן בְּנֽ⁠וֹ׃
   (va⁠yəqonēn dāvid ʼet-ha⁠qqīnāh ha⁠zzoʼt ˊal-shāʼūl və⁠ˊal-yəhōnātān bən⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐθρήνησε Δαυὶδ τὸν θρῆνον τοῦτον ἐπὶ Σαοὺλ καὶ ἐπὶ Ἰωνάθαν τὸν υἱὸν αὐτοῦ.
   (Kai ethraʸnaʸse Dawid ton thraʸnon touton epi Saʼoul kai epi Yōnathan ton huion autou. )

BrTrAnd David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son.

ULTThen David sang this funeral song for Saul and for Jonathan his son.

USTThen David composed this sad song about Saul and Jonathan,

BSB  § Then David took up this lament for Saul and his son Jonathan,


OEBThen David sang this dirge over Saul and Jonathan his son

WEBBEDavid lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son

WMBB (Same as above)

NETThen David chanted this lament over Saul and his son Jonathan.

LSVAnd David laments with this lamentation over Saul, and over his son Jonathan;

FBVThen David sang this lament for Saul and his son Jonathan.

T4TThen David composed/wrote this sad song about Saul and Jonathan,

LEBThen David sang this funeral song over Saul and over Jonathan his son.

BBEThen David made this song of grief for Saul and Jonathan, his son:

MoffNo Moff 2SA book available

JPSAnd David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son,

ASVAnd David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son

DRAAnd David made this kind of lamentation over Saul, and over Jonathan his son.

YLTAnd David lamenteth with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son;

DrbyAnd David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son;

RVAnd David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

WbstrAnd David lamented with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son:

KJB-1769¶ And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

KJB-1611¶ And Dauid lamented with this lamentation ouer Saul, and ouer Ionathan his sonne:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd Dauid mourned with this lamentation ouer Saul and ouer Ionathan his sonne,
   (And David mourned with this lamentation over Saul and over Yonathan his son,)

GnvaThen Dauid mourned with this lamentation ouer Saul, and ouer Ionathan his sonne,
   (Then David mourned with this lamentation over Saul, and over Yonathan his son, )

CvdlAnd Dauid mourned this lamentacion ouer Saul and Ionathas his sonne,
   (And David mourned this lamentacion over Saul and Yonathas his son,)

WyclForsooth Dauid biweilide sych a weilyng on Saul, and on Jonathas, his sone;
   (Forsooth David biweilide sych a weilyng on Saul, and on Yonathas, his son;)

LuthUnd David klagte diese Klage über Saul und Jonathan, seinen Sohn.
   (And David klagte this/these Klage above Saul and Yonathan, his son.)

ClVgPlanxit autem David planctum hujuscemodi super Saul, et super Jonathan filium ejus
   (He_cried however David crying of_this_kind over Saul, and over Yonathan son his )


TSNTyndale Study Notes:

1:1-27 The forty years of Saul’s reign came to a painful end. The Philistines inflicted a crushing blow on Saul’s people, killing his sons and dismembering Saul’s body after his suicide (1 Sam 31). On the heels of these tragedies, David’s career as leader came into focus.

BI 2Sa 1:17 ©