Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 1 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2SA 1:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Sa 1:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 1:7 verse available

OET-LVAnd_looked behind_him and_saw_me and_he/it_called to_me and_said here_I.

UHBוַ⁠יִּ֥פֶן אַחֲרָ֖י⁠ו וַ⁠יִּרְאֵ֑⁠נִי וַ⁠יִּקְרָ֣א אֵלָ֔⁠י וָ⁠אֹמַ֖ר הִנֵּֽ⁠נִי׃ 
   (va⁠uifen ʼaḩₐrāy⁠v va⁠uirəʼē⁠nī va⁠uiqərāʼ ʼēlā⁠y vā⁠ʼomar hinnē⁠nī.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he turned behind him, and he saw me. And he called to me, and I said, ‘Here I am.’

UST Saul turned around and saw me, and he called out to me. I answered him and said, ‘What do you want me to do?’


BSB When he turned around and saw me, he called out and I answered, ‘Here I am!’

OEB And when he looked behind him, he saw me and called to me. And I answered, “Here am I.”

WEB When he looked behind him, he saw me and called to me. I answered, ‘Here I am.’

NET When he turned around and saw me, he called out to me. I answered, ‘Here I am!’

LSV and he turns behind him, and sees me, and calls to me, and I say, Here I [am].

FBV He turned around and saw me. He called out and I replied, ‘I'm here to help!’

T4T Saul turned around and saw me, and he called out to me. I answered him and said, ‘What do you want me to do?’

LEB When he turned around and saw me, he called to me, and I said, ‘Here I am.’

BBE And looking back, he saw me and gave a cry to me. And answering him I said, Here am I.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered: Here am I.

ASV And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.

DRA And looking behind him, and seeing me, he called me. And I answered, Here am I.

YLT and he turneth behind him, and seeth me, and calleth unto me, and I say, Here [am] I.

DBY And he looked behind him, and saw me, and called to me. And I said, Here am I.

RV And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.

WBS And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.

KJB And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.

BB And when he loked backe, he sawe me, and called me. And I aunswered: here am I.
  (And when he looked backe, he saw me, and called me. And I answered: here am I.)

GNV And when he looked backe, he saw me, and called me. And I answered, Here am I.

CB and he turned him aboute, and sawe me, and called me. And I sayde: Here, am I.
  (and he turned him about, and saw me, and called me. And I said: Here, am I.)

WYC and he turnede bihynde his bak, `and siy me, and clepide. To whom whanne Y hadde answeride, Y am present; he seide to me, Who art thou?
  (and he turned behind his bak, `and saw me, and called. To whom when I had answered, I am present; he said to me, Who art thou?)

LUT Und er wandte sich um und sah mich und rief mir. Und ich sprach: Hie bin ich.
  (And he wandte itself/yourself/themselves around/by/for and saw me and rief mir. And I spoke: Hie bin ich.)

CLV et conversus post tergum suum, vidensque me, vocavit. Cui cum respondissem: Adsum:
  (and conversus after tergum suum, vidensque me, vocavit. Cui cum respondissem: Adsum:)

BRN And he looked behind him, and saw me, and called me; and I said, Behold, here am I.

BrLXX Καὶ ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὰ ὀπίσω αὐτοῦ, καὶ εἶδέ με, καὶ ἐκάλεσέ με· καὶ εἶπα, ἰδοὺ ἐγώ.
  (Kai epeblepsen epi ta opisō autou, kai eide me, kai ekalese me; kai eipa, idou egō.)


TSNTyndale Study Notes:

1:1-27 The forty years of Saul’s reign came to a painful end. The Philistines inflicted a crushing blow on Saul’s people, killing his sons and dismembering Saul’s body after his suicide (1 Sam 31). On the heels of these tragedies, David’s career as leader came into focus.

BI 2Sa 1:7 ©