Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 1 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2 SAM 1:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 1:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and he turned around and saw me. He called me and I answered, ‘Here I am.’

OET-LVAnd_looked behind_him and_saw_me and_he/it_called to_me and_said here_I.

UHBוַ⁠יִּ֥פֶן אַחֲרָ֖י⁠ו וַ⁠יִּרְאֵ֑⁠נִי וַ⁠יִּקְרָ֣א אֵלָ֔⁠י וָ⁠אֹמַ֖ר הִנֵּֽ⁠נִי׃
   (va⁠yyifen ʼaḩₐrāy⁠v va⁠yyirʼē⁠nī va⁠yyiqrāʼ ʼēlā⁠y vā⁠ʼomar hinnē⁠nī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὰ ὀπίσω αὐτοῦ, καὶ εἶδέ με, καὶ ἐκάλεσέ με· καὶ εἶπα, ἰδοὺ ἐγώ.
   (Kai epeblepsen epi ta opisō autou, kai eide me, kai ekalese me; kai eipa, idou egō. )

BrTrAnd he looked behind him, and saw me, and called me; and I said, Behold, here am I.

ULTAnd he turned behind him, and he saw me. And he called to me, and I said, ‘Here I am.’

USTSaul turned around and saw me, and he called out to me. I answered him and said, ‘What do you want me to do?’

BSBWhen he turned around and saw me, he called out to me, and I answered, ‘Here I am!’
§ 

MSBWhen he turned around and saw me, he called out to me, and I answered, ‘Here I am!’
§ 


OEBAnd when he looked behind him, he saw me and called to me. And I answered, “Here am I.”

WEBBEWhen he looked behind him, he saw me and called to me. I answered, ‘Here I am.’

WMBB (Same as above)

NETWhen he turned around and saw me, he called out to me. I answered, ‘Here I am!’

LSVand he turns behind him, and sees me, and calls to me, and I say, Here I [am].

FBVHe turned around and saw me. He called out and I replied, ‘I'm here to help!’

T4TSaul turned around and saw me, and he called out to me. I answered him and said, ‘What do you want me to do?’

LEBNo LEB 2 SAM book available

BBEAnd looking back, he saw me and gave a cry to me. And answering him I said, Here am I.

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSAnd when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered: Here am I.

ASVAnd when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.

DRAAnd looking behind him, and seeing me, he called me. And I answered, Here am I.

YLTand he turneth behind him, and seeth me, and calleth unto me, and I say, Here [am] I.

DrbyAnd he looked behind him, and saw me, and called to me. And I said, Here am I.

RVAnd when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.

SLTAnd he will look behind him and see me, and he will call to me; and I say, Behold me.

WbstrAnd when he looked behind him, he saw me, and called to me. And I answered, Here am I.

KJB-1769And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.[fn]


1.7 Here…: Heb. Behold me

KJB-1611And when he looked behind him, he saw me, and called vnto mee: and I answered, [fn]Here am I.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


1:7 Hebr. behold me.

BshpsNo Bshps 2 SAM book available

GnvaAnd when he looked backe, he saw me, and called me. And I answered, Here am I.
   (And when he looked back, he saw me, and called me. And I answered, Here am I. )

CvdlNo Cvdl 2 SAM book available

WyclNo Wycl 2 SAM book available

LuthNo Luth 2 SAM book available

ClVget conversus post tergum suum, vidensque me, vocavit. Cui cum respondissem: Adsum:
   (and turned_around after tergum his_own, seeingque me, he_called. To_whom when/with respondissem: Adsum: )

RP-GNTNo RP-GNT 2 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

1:1-27 The forty years of Saul’s reign came to a painful end. The Philistines inflicted a crushing blow on Saul’s people, killing his sons and dismembering Saul’s body after his suicide (1 Sam 31). On the heels of these tragedies, David’s career as leader came into focus.

BI 2 Sam 1:7 ©