Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 1 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2SA 1:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 1:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and he turned around and saw me. He called me and I answered, ‘Here I am.’

OET-LVAnd_looked behind_him and_saw_me and_he/it_called to_me and_said here_I.

UHBוַ⁠יִּ֥פֶן אַחֲרָ֖י⁠ו וַ⁠יִּרְאֵ֑⁠נִי וַ⁠יִּקְרָ֣א אֵלָ֔⁠י וָ⁠אֹמַ֖ר הִנֵּֽ⁠נִי׃
   (va⁠yyifen ʼaḩₐrāy⁠v va⁠yyirʼē⁠nī va⁠yyiqrāʼ ʼēlā⁠y vā⁠ʼomar hinnē⁠nī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὰ ὀπίσω αὐτοῦ, καὶ εἶδέ με, καὶ ἐκάλεσέ με· καὶ εἶπα, ἰδοὺ ἐγώ.
   (Kai epeblepsen epi ta opisō autou, kai eide me, kai ekalese me; kai eipa, idou egō. )

BrTrAnd he looked behind him, and saw me, and called me; and I said, Behold, here am I.

ULTAnd he turned behind him, and he saw me. And he called to me, and I said, ‘Here I am.’

USTSaul turned around and saw me, and he called out to me. I answered him and said, ‘What do you want me to do?’

BSBWhen he turned around and saw me, he called out and I answered, ‘Here I am!’


OEBAnd when he looked behind him, he saw me and called to me. And I answered, “Here am I.”

WEBBEWhen he looked behind him, he saw me and called to me. I answered, ‘Here I am.’

WMBB (Same as above)

NETWhen he turned around and saw me, he called out to me. I answered, ‘Here I am!’

LSVand he turns behind him, and sees me, and calls to me, and I say, Here I [am].

FBVHe turned around and saw me. He called out and I replied, ‘I'm here to help!’

T4TSaul turned around and saw me, and he called out to me. I answered him and said, ‘What do you want me to do?’

LEBWhen he turned around and saw me, he called to me, and I said, ‘Here I am.’

BBEAnd looking back, he saw me and gave a cry to me. And answering him I said, Here am I.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSAnd when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered: Here am I.

ASVAnd when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.

DRAAnd looking behind him, and seeing me, he called me. And I answered, Here am I.

YLTand he turneth behind him, and seeth me, and calleth unto me, and I say, Here [am] I.

DrbyAnd he looked behind him, and saw me, and called to me. And I said, Here am I.

RVAnd when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.

WbstrAnd when he looked behind him, he saw me, and called to me. And I answered, Here am I.

KJB-1769And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.[fn]


1.7 Here…: Heb. Behold me

KJB-1611And when he looked behind him, he saw me, and called vnto mee: and I answered, [fn]Here am I.
   (And when he looked behind him, he saw me, and called unto me: and I answered, Here am I.)


1:7 Hebr. behold me.

BshpsAnd when he loked backe, he sawe me, and called me. And I aunswered: here am I.
   (And when he looked back, he saw me, and called me. And I answered: here am I.)

GnvaAnd when he looked backe, he saw me, and called me. And I answered, Here am I.
   (And when he looked back, he saw me, and called me. And I answered, Here am I. )

Cvdland he turned him aboute, and sawe me, and called me. And I sayde: Here, am I.
   (and he turned him about, and saw me, and called me. And I said: Here, am I.)

Wycand he turnede bihynde his bak, `and siy me, and clepide. To whom whanne Y hadde answeride, Y am present; he seide to me, Who art thou?
   (and he turned behind his bak, `and saw me, and called. To whom when I had answered, I am present; he said to me, Who art thou?)

LuthUnd er wandte sich um und sah mich und rief mir. Und ich sprach: Hie bin ich.
   (And he turned itself/yourself/themselves around/by/for and saw me and shouted to_me. And I spoke: Here am I.)

ClVget conversus post tergum suum, vidensque me, vocavit. Cui cum respondissem: Adsum:
   (and conversus after tergum his_own, vidensque me, he_called. Cui when/with respondissem: Adsum: )


TSNTyndale Study Notes:

1:1-27 The forty years of Saul’s reign came to a painful end. The Philistines inflicted a crushing blow on Saul’s people, killing his sons and dismembering Saul’s body after his suicide (1 Sam 31). On the heels of these tragedies, David’s career as leader came into focus.

BI 2Sa 1:7 ©