Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 2SA 21:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 21:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)David took Sha’ul and Yonatan’s bones along with the bones of the seven men who’d been hung,

OET-LVAnd_he/it_ascended from_there DOM the_bones of_Shāʼūl and_DOM the_bones of_Yōnātān his/its_son and_gathered DOM the_bones the_hanged.

UHBוַ⁠יַּ֤עַל מִ⁠שָּׁם֙ אֶת־עַצְמ֣וֹת שָׁא֔וּל וְ⁠אֶת־עַצְמ֖וֹת יְהוֹנָתָ֣ן בְּנ֑⁠וֹ וַ⁠יַּ֣אַסְפ֔וּ אֶת־עַצְמ֖וֹת הַ⁠מּוּקָעִֽים׃
   (va⁠yyaˊal mi⁠shshām ʼet-ˊaʦmōt shāʼūl və⁠ʼet-ˊaʦmōt yəhōnātān bən⁠ō va⁠yyaʼaşfū ʼet-ˊaʦmōt ha⁠mmūqāˊim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἁνένεγκεν ἐκεῖθεν τὰ ὀστᾶ Σαοὺλ καὶ τὰ ὀστᾶ Ἰωνάθαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, καὶ συνήγαγε τὰ ὀστᾶ τῶν ἐξηλιασμένων.
   (Kai hanenegken ekeithen ta osta Saʼoul kai ta osta Yōnathan tou huiou autou, kai sunaʸgage ta osta tōn exaʸliasmenōn. )

BrTrAnd he carried up thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son, and gathered the bones of them that had been hanged.

ULTAnd he brought up from there the bones of Saul and the bones of Jonathan his son, and they gathered the bones of the people who had been hanged.

USTDavid and his men took the bones of Saul and Jonathan, and they also took the bones of the seven men from Gibeon who had been hanged.

BSB  § So David had the bones of Saul and his son Jonathan brought from there, along with the bones of those who had been hanged.


OEBAnd he brought up from there the bones of Saul and the bones of Jonathan his son and they gathered the bones of those who were hanged.

WEBBEand he brought up from there the bones of Saul and the bones of Jonathan his son. They also gathered the bones of those who were hanged.

WMBB (Same as above)

NETDavid brought the bones of Saul and of Jonathan his son from there; they also gathered up the bones of those who had been executed.

LSVand he brings up there the bones of Saul, and the bones of his son Jonathan, and they gather the bones of those hanged,

FBVDavid had the bones of Saul and his son Jonathan brought back, and also had the bones of those who had been hanged gathered up.

T4TDavid and his men took the bones of Saul and Jonathan, and they also took the bones of the seven men from Gibeon whom the men from Philistia had hanged.

LEBHe brought up the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from there, and they gathered the bones of the executed.

BBEAnd he took the bones of Saul and his son Jonathan from that place; and they got together the bones of those who had been put to death by hanging.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSand he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.

ASVand he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son: and they gathered the bones of them that were hanged.

DRAAnd he brought from thence the bones of Saul, and the bones of Jonathan his son, and they gathered up the bones of them that were crucified,

YLTand he bringeth up thence the bones of Saul, and the bones of Jonathan his son, and they gather the bones of those hanged,

Drbyand he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.

RVand he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.

WbstrAnd he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.

KJB-1769And he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.

KJB-1611And hee brought vp from thence the bones of Saul, and the bones of Ionathan his sonne, and they gathered the bones of them that were hanged.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd he brought thence the bones of Saul, and the bones of Ionathan his sonne, and they gathered the bones of them that were hanged.
   (And he brought thence the bones of Saul, and the bones of Yonathan his son, and they gathered the bones of them that were hanged.)

GnvaSo hee brought thence the bones of Saul and the bones of Ionathan his sonne, and they gathered the bones of them that were hanged.
   (So he brought thence the bones of Saul and the bones of Yonathan his son, and they gathered the bones of them that were hanged. )

Cvdland broughte them vp from thence, and gathered them together wt the bones of them that were hanged.
   (and brought them up from thence, and gathered them together with the bones of them that were hanged.)

WyclAnd Dauid bar out fro thennus the boonys of Saul, and the boonys of Jonathas, his sone; and thei gaderiden the boonys of hem that weren crucified, and birieden tho with the boonys of Saul and of Jonathas, his sone, in the lond of Beniamyn, in the side of the sepulcre of Cys, fadir of Saul.
   (And David bar out from thence the boonys of Saul, and the boonys of Yonathas, his son; and they gathereden the boonys of them that were crucified, and buried those with the boonys of Saul and of Yonathas, his son, in the land of Benyamin, in the side of the sepulcre of Cys, father of Saul.)

LuthUnd brachte sie von dannen herauf; und sammelten sie zu Haufen mit den Gebeinen der Gehenkten.
   (And brought they/she/them from dannen herauf; and collected they/she/them to Haufen with the Gebeinen the/of_the Gehenkten.)

ClVget asportavit inde ossa Saul, et ossa Jonathæ filii ejus: et colligentes ossa eorum qui affixi fuerant,
   (and asportavit inde ossa Saul, and ossa Yonathæ children his: and colligentes ossa their who affixi fuerant, )


TSNTyndale Study Notes:

21:11-13 Rizpah’s action shamed David into likewise honoring the dead of Saul’s family.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) who had been hanged

(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended from=there DOM bones Shāʼūl and=DOM bones Yōnātān/(Jonathan) his/its=son and,gathered DOM bones the,hanged )

This can be translated in active form. Alternate translation: “whom the Gibeonites executed by hanging”

BI 2Sa 21:13 ©