Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEV 9:19 וְ,הַֽ,מְכַסֶּה (və, ha, məkaşşeh) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, covering’ morpheme glosses=‘and, the, fat_that_covers_the_entrails’ OSHB LEV 9:19 word 8
OET-LV: 19 And_DOM the_fat(s) from the_ox and_from the_ram the_fat_tail and_the_covering and_the_kidneys and_the_lobe_of the_liver. (LEV_9:19)
OET-RV: 19 He took the fat from the bull and the ram, including their fatty tails and the fat covering the innards, the kidneys, and the lobe of the liver, (LEV 9:19)
ISA 14:11 וּ,מְכַסֶּי,ךָ (ū, məkaşşey, kā) C,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, your_of, coverings’ morpheme glosses=‘and, covering_of, your’ OSHB ISA 14:11 word 9
OET-LV: 11 Shəʼōl It_has_been_brought_down pride_of_your the_sound_of your(pl)_lyres_of_of under_you maggot[s] it_is_spread_as_a_bed and_your_of_coverings are_worm[s]. (ISA_14:11)
OET-RV: 11 Your reputation has been brought down to the grave,
⇔ ≈ along with the sound of your harps.
⇔ Maggots are spread to be your mattress,
⇔ ≈ and worms are your blanket. (ISA 14:11)
ISA 23:18 וְ,לִ,מְכַסֶּה (və, li, məkaşşeh) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, for, covering’ morpheme glosses=‘and, for, clothing’ OSHB ISA 23:18 word 18
OET-LV: 18 And_it_was profit_of_its_trading and_its_of_hire a_holy_thing to/for_YHWH not it_will_be_stored_up and_not it_will_be_hoarded if/because to_who_dwell to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH it_will_belong profit_of_its_trading for_eating to_satiety and_for_covering magnificent. (ISA_23:18)
OET-RV: 18 ◙ (ISA 23:18)
EZE 27:7 מְכַסֵּ,ךְ (məkaşşē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘covering_of, your’ morpheme glosses=‘awning_of, your’ OSHB EZE 27:7 word 14
OET-LV: 7 Fine_linen with_multicoloured_weaving from_Miʦrayim/(Egypt) it_was sail_of_your to_be to/for_you(fs) (into)_a_sail blue and_purple from_the_islands_of ʼElīshāˊh it_was covering_of_your. (EZE_27:7)
OET-RV: 7 Your sails were made from colourful linen from Egypt (Heb. Mitsrayim) that served as your banner.
⇔ The colours of blue and purple from the coasts of Elishah are used for the awning on your boat. (EZE 27:7)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
EXO 12:4 בְּ,מִכְסַת (bə, mikşat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘by_[the], number_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, number_of’ OSHB EXO 12:4 word 12
OET-LV: 4 And_if it_will_be_too_small the_household for_being for_a_lamb and_he/it_will_take he and_his_of_neighbour (the)_near to house_of_his by_the_number_of people each_one to_the_mouth_of his_food_of_of you(pl)_will_estimate on the_lamb. (EXO_12:4)
OET-RV: 4 But if the household’s too small to cook a whole animal, then neighbours can combine and share—budgeting on how much each person eats. (EXO 12:4)
LEV 27:23 מִכְסַת (mikşat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_amount_of’ word gloss=‘amount_of’ OSHB LEV 27:23 word 5
OET-LV: 23 And_he_will_calculate to_him/it the_priest/officer DOM the_amount_of (the)_your_of_valuation until the_year_of the_jubilee and_he/it_gave DOM (the)_your_of_valuation in_the_day (the)_that a_holy_thing to/for_YHWH. (LEV_27:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 27:23)
GEN 8:13 מִכְסֵה (mikşēh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_covering_of’ word gloss=‘covering_of’ OSHB GEN 8:13 word 16
OET-LV: 13 And_he/it_was in_one and_six hundred(s) year in_month on_day_one of_month they_were_dried_up the_waters from_under the_earth/land and_ Noaḩ _he_removed DOM the_covering_of the_box and_he/it_saw and_see/lo/see they_were_dried_up the_surface_of the_soil. (GEN_8:13)
OET-RV: 13 So it was when Noah was 601 years old (in the month of WHAT MONTH on the first day of the Jewish new year) the land was still drying out. So Noah made an opening in the top of the wooden chest and saw that the land surface there was almost dry. (GEN 8:13)
EXO 26:14 מִכְסֶה (mikşeh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_covering’ word gloss=‘covering’ OSHB EXO 26:14 word 2
OET-LV: 14 And_you_will_make a_covering for_tent hides_of rams dyed_red and_a_covering_of skins_of dolphins from_to_above. (EXO_26:14)
OET-RV: 14 You must make a covering of rams hides dyed red to go over the tent, then another covering sea-cow hides to go over that. (EXO 26:14)
EXO 26:14 וּ,מִכְסֵה (ū, mikşēh) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_covering_of’ morpheme glosses=‘and, covering_of’ OSHB EXO 26:14 word 7
OET-LV: 14 And_you_will_make a_covering for_tent hides_of rams dyed_red and_a_covering_of skins_of dolphins from_to_above. (EXO_26:14)
OET-RV: 14 You must make a covering of rams hides dyed red to go over the tent, then another covering sea-cow hides to go over that. (EXO 26:14)
EXO 35:11 מִכְסֵ,הוּ (mikşē, hū) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘covering_of, its’ morpheme glosses=‘covering_of, its’ OSHB EXO 35:11 word 6
OET-LV: 11 DOM the_tabernacle DOM tent_of_its and_DOM covering_of_its DOM hooks_of_its and_DOM frames_of_its DOM bars_of_its DOM pillars_of_its and_DOM bases_of_its. (EXO_35:11)
OET-RV: 11 the tent for the residence and its covering, its clasps and frames, its bars, pillars, and bases, (EXO 35:11)
EXO 36:19 מִכְסֶה (mikşeh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_covering’ word gloss=‘covering’ OSHB EXO 36:19 word 2
OET-LV: 19 And_he/it_made a_covering for_tent hides_of rams dyed_red and_a_covering_of skins_of dolphins from_to_above. (EXO_36:19)
OET-RV: 19 They then made a tarpaulin from red rams skins to go over the tent, and the top waterproof tarpaulin of sea-cow hides. (EXO 36:19)
EXO 36:19 וּ,מִכְסֵה (ū, mikşēh) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_covering_of’ morpheme glosses=‘and, covering_of’ OSHB EXO 36:19 word 7
OET-LV: 19 And_he/it_made a_covering for_tent hides_of rams dyed_red and_a_covering_of skins_of dolphins from_to_above. (EXO_36:19)
OET-RV: 19 They then made a tarpaulin from red rams skins to go over the tent, and the top waterproof tarpaulin of sea-cow hides. (EXO 36:19)
EXO 39:34 מִכְסֵה (mikşēh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_covering_of’ word gloss=‘covering_of’ OSHB EXO 39:34 word 2
OET-LV: 34 And_DOM the_covering_of the_hides_of the_rams (the)_dyed_red and_DOM the_covering_of the_skins_of the_dolphins and_DOM the_curtain_of the_screen. (EXO_39:34)
OET-RV: 34 the reddened rams hide tarpaulin and the top sea-cow hide tarpaulin, the curtain for covering the most sacred place, (EXO 39:34)
EXO 39:34 מִכְסֵה (mikşēh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_covering_of’ word gloss=‘covering_of’ OSHB EXO 39:34 word 7
OET-LV: 34 And_DOM the_covering_of the_hides_of the_rams (the)_dyed_red and_DOM the_covering_of the_skins_of the_dolphins and_DOM the_curtain_of the_screen. (EXO_39:34)
OET-RV: 34 the reddened rams hide tarpaulin and the top sea-cow hide tarpaulin, the curtain for covering the most sacred place, (EXO 39:34)
EXO 40:19 מִכְסֵה (mikşēh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_covering_of’ word gloss=‘covering_of’ OSHB EXO 40:19 word 8
OET-LV: 19 And_he_spread_out DOM the_tent over the_tabernacle and_he/it_assigned DOM the_covering_of the_tent on/upon/above_him/it from_to_above just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_40:19)
OET-RV: 19 He spread the two tarpaulin layers over the tent just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:19)
NUM 3:25 מִכְסֵ,הוּ (mikşē, hū) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘covering_of, its’ morpheme glosses=‘covering_of, its’ OSHB NUM 3:25 word 8
OET-LV: 25 And_the_duty_of the_descendants_of Gērəshōn in_the_tent_of meeting was_the_tabernacle and_the_tent covering_of_its and_the_screen_of the_entrance_of the_tent_of meeting. (NUM_3:25)
OET-RV: 25 Gershon’s descendants were responsible for the sacred tent, including its covering and the entrance curtain, (NUM 3:25)
NUM 4:8 בְּ,מִכְסֵה (bə, mikşēh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘with, a_covering_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, covering_of’ OSHB NUM 4:8 word 8
OET-LV: 8 And_they_will_spread_out over_them a_covering_of scarlet_stuff_of scarlet and_they_will_cover DOM_him/it with_a_covering_of skin_of dolphin and_they_will_put_in DOM poles_of_its. (NUM_4:8)
OET-RV: 8 Then they must spread a scarlet cloth over all that, and cover that again with fine leather, and then put its poles through the rings. (NUM 4:8)
NUM 4:10 מִכְסֵה (mikşēh) Ncmsc contextual word gloss=‘a_covering_of’ word gloss=‘covering_of’ OSHB NUM 4:10 word 7
OET-LV: 10 And_they_will_put DOM_her/it and_DOM all_of articles_of_its into a_covering_of skin_of dolphin and_they_will_put_it on the_carrying_frame. (NUM_4:10)
OET-RV: 10 Then they must wrap the lampstand and all its equipment in fine leather, and place it all on its carrying frame. (NUM 4:10)
NUM 4:11 בְּ,מִכְסֵה (bə, mikşēh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘with, a_covering_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, covering_of’ OSHB NUM 4:11 word 9
OET-LV: 11 And_over the_altar_of the_gold they_will_spread_out a_covering_of violet_stuff and_they_will_cover DOM_him/it with_a_covering_of skin_of dolphin and_they_will_put_in DOM poles_of_its. (NUM_4:11)
OET-RV: 11 Then the must spread a blue cloth over the gold incense altar, and cover that again with fine leather, and then put its poles through the rings. (NUM 4:11)
NUM 4:12 בְּ,מִכְסֵה (bə, mikşēh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘with, a_covering_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, covering_of’ OSHB NUM 4:12 word 16
OET-LV: 12 And_they_will_take DOM all_of the_articles_of (the)_service which they_will_serve by_them in_place and_they_will_put_them into a_covering_of violet_stuff and_they_will_cover them with_a_covering_of skin_of dolphin and_they_will_put_them on the_carrying_frame. (NUM_4:12)
OET-RV: 12 Then they must get all the other utensils that they use in the sacred tent, and cover that again with fine leather, and place it all on its carrying frame. (NUM 4:12)
NUM 4:25 מִכְסֵ,הוּ (mikşē, hū) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘covering_of, its’ morpheme glosses=‘covering_of, its’ OSHB NUM 4:25 word 8
OET-LV: 25 And_they_will_carry DOM the_curtains_of the_tabernacle and_DOM the_tent_of meeting covering_of_its and_the_covering_of the_dolphin which on/upon/above_him/it from_to_above and_DOM the_screen_of the_entrance_of the_tent_of meeting. (NUM_4:25)
OET-RV: 25 They must carry the inner curtains from the sacred tent, the covering, the fine leather covering, the entrance curtain, (NUM 4:25)
NUM 4:25 וּ,מִכְסֵה (ū, mikşēh) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_covering_of’ morpheme glosses=‘and, covering_of’ OSHB NUM 4:25 word 9
OET-LV: 25 And_they_will_carry DOM the_curtains_of the_tabernacle and_DOM the_tent_of meeting covering_of_its and_the_covering_of the_dolphin which on/upon/above_him/it from_to_above and_DOM the_screen_of the_entrance_of the_tent_of meeting. (NUM_4:25)
OET-RV: 25 They must carry the inner curtains from the sacred tent, the covering, the fine leather covering, the entrance curtain, (NUM 4:25)
GEN 7:19 וַ,יְכֻסּוּ (va, yəkuşşū) C,VPw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB GEN 7:19 word 7
OET-LV: 19 And_the_waters they_increased exceedingly exceedingly on the_earth/land and_ all_of _they_were_covered the_mountains (the)_high which were_under all_of the_heavens. (GEN_7:19)
OET-RV: 19 Eventually the water on the earth got so deep that all the high mountains everywhere under the sky were under water— (GEN 7:19)
GEN 7:20 וַ,יְכֻסּוּ (va, yəkuşşū) C,VPw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB GEN 7:20 word 7
OET-LV: 20 Fif- teen cubit[s] from_to_above they_increased the_waters and_they_were_covered the_mountains. (GEN_7:20)
OET-RV: 20 in fact the water rose over seven metres above the tops of them. (GEN 7:20)
GEN 9:23 וַ,יְכַסּוּ (va, yəkaşşū) C,Vpw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB GEN 9:23 word 12
OET-LV: 23 And_ Shēm _he/it_took and_Yefet/(Japheth) DOM the_garment and_they_put_it on the_shoulder_of both_of_them and_they_walked backwards and_they_covered DOM the_nakedness_of their_father_of_of and_their_of_faces were_backwards and_the_nakedness_of their_father_of_of not they_saw. (GEN_9:23)
OET-RV: 23 So Shem and Yafet took a robe, and holding it between their shoulders they walked backwards into the tent and covered their father’s nakedness. (Their faces were towards the tent entrance, so they didn’t see his nakedness.) (GEN 9:23)
GEN 18:17 הַ,מְכַסֶּה (ha, məkaşşeh) Ti,Vprmsa contextual morpheme glosses=‘[be], concealing?’ morpheme glosses=‘, hide’ OSHB GEN 18:17 word 3
OET-LV: 17 And_YHWH he_said be_concealing will_I from_ʼAⱱrāhām that_which I am_about_to_do. (GEN_18:17)
OET-RV: 17 Then Yahweh said to himself, “Should I hide what I’m about to do from Abraham? (GEN 18:17)
GEN 24:65 וַ,תִּתְכָּס (va, titkāş) C,Vtw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_covered_herself’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB GEN 24:65 word 16
OET-LV: 65 And_she/it_said to the_servant who the_man this who_is_walking in_the_field to_meet_us and_he/it_said the_servant he my_master and_she/it_took the_veil and_she_covered_herself. (GEN_24:65)
OET-RV: 65 asking the slave, “Who’s that man out in the countryside who’s coming to meet us?”
¶ “He’s my master,” the slave replied, so she took the veil and covered herself. (GEN 24:65)
GEN 37:26 וְ,כִסִּינוּ (və, kişşīnū) C,Vpq1cp contextual morpheme glosses=‘and, we_will_conceal’ morpheme glosses=‘and, cover_up’ OSHB GEN 37:26 word 11
OET-LV: 26 And_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_said to brothers_of_his what is_the_profit (cmp) we_will_kill DOM brother_of_our and_we_will_conceal DOM blood_of_his. (GEN_37:26)
OET-RV: 26 Then Yehudah (Judah) said to his brothers, “What will we gain if we kill our brother and cover up his blood? (GEN 37:26)
GEN 38:14 וַ,תְּכַס (va, təkaş) C,Vpw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB GEN 38:14 word 5
OET-LV: 14 And_she_removed the_clothes_of her_widowhood_of_of from_on_her and_she_covered with_veil and_she_wrapped_herself_up and_she_sat at_the_entrance_of Enaim which is_on the_road_of (of)_to_Timnāh if/because she_had_seen if/because_that he_had_grown_up Shēlāh and_she not she_had_been_given to_him/it to/for_(a)_woman. (GEN_38:14)
OET-RV: 14 So she changed out of her widow’s clothes and covered herself with a veil and wrapped herself up. Then she sat at the entrance of Enaim which is on the road to Timnah. She was doing this because she had seen that Shelah had grown up, but she hadn’t been given to him as a wife. (GEN 38:14)
GEN 38:15 כִסְּתָה (kişşətāh) Vpp3fs contextual word gloss=‘she_had_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB GEN 38:15 word 6
OET-LV: 15 And_he_saw_her Yəhūdāh and_he/it_considered_her/it to_a_prostitute if/because she_had_covered face_of_her. (GEN_38:15)
OET-RV: 15 In due course, Yehudah saw her and because she had covered her face, he thought she was a prostitute. (GEN 38:15)
EXO 8:2 וַ,תְּכַס (va, təkaş) C,Vpw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB EXO 8:2 word 10
OET-LV: 2 and_ ʼAhₐron _he_stretched_out DOM his/its_hand over the_waters_of Miʦrayim/(Egypt) and_it_went_up the_frog[s] and_it_covered DOM the_land_of Miʦrayim. (EXO_8:2)
OET-RV: 2 But if you refuse to let them go, then look, I’m about to pound your entire territory with frogs. (EXO 8:2)
EXO 10:5 וְ,כִסָּה (və, kişşāh) C,Vpq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_cover’ morpheme glosses=‘and, cover’ OSHB EXO 10:5 word 1
OET-LV: 5 And_it_will_cover DOM the_eye_of the_earth/land and_not anyone_will_be_able for_seeing DOM the_earth/land and_he/it_will_eat DOM the_remainder_of the_escaped_thing (the)_that_which_remains to/for_you(pl) from the_hail and_he/it_will_eat DOM every_of the_tree which_is_sprouting to/for_you(pl) from the_field. (EXO_10:5)
OET-RV: 5 They’ll cover the ground so that no one will even be able to see it, and they’ll devour whatever remains after the hail. Plus they’ll devour every tree growing in the countryside. (EXO 10:5)
EXO 10:15 וַ,יְכַס (va, yəkaş) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB EXO 10:15 word 1
OET-LV: 15 And_it_covered DOM the_eye_of all_of the_earth/land and_it_grew_dark the_earth/land and_it_ate DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land and_DOM all_of the_fruit_of the_tree which it_had_left_over the_hail and_not it_was_left_behind any_of greenery on_tree[s] and_on_the_vegetation_of the_field in_all the_land_of Miʦrayim. (EXO_10:15)
OET-RV: 15 The cloud of locusts blocked the sun and prevented people from being able to see very far. They devoured all the plants on the land and all of the fruit on the trees that the hail had left, and no piece of greenery remained on any tree or plant in the entire Egyptian countryside. (EXO 10:15)
EXO 14:28 וַ,יְכַסּוּ (va, yəkaşşū) C,Vpw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB EXO 14:28 word 3
OET-LV: 28 And_they_returned the_waters and_they_covered DOM the_chariot[s] and_DOM the_horsemen to_all/each/any/every the_army_of Parˊoh the_(ones_who)_went after_them in_sea not it_remained (is)_in_them up_to one. (EXO_14:28)
OET-RV: 28 So the sea returned and covered the chariots and the horsemen—even Far’oh’s entire army that had entered into the sea after the Israelis. Not even one of the pursuers remained. (EXO 14:28)
EXO 15:5 יְכַסְיֻ,מוּ (yəkaşyu, mū) Vpi3mp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘they, have_covered_them’ morpheme glosses=‘covered, them’ OSHB EXO 15:5 word 2
OET-LV: 5 The_deeps they_have_covered_them they_went_down in_the_depths like a_stone. (EXO_15:5)
OET-RV: ⇔ 5 The deep waters cover them.
⇔ ≈ They descended into the depths like a stone. (EXO 15:5)
EXO 15:10 כִּסָּ,מוֹ (kişşā, mō) Vpp3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘it, covered_them’ morpheme glosses=‘covered, them’ OSHB EXO 15:10 word 3
OET-LV: 10 You_blew with_your_of_breath it_covered_them the_sea they_sank like_lead in_the_waters mighty. (EXO_15:10)
OET-RV: 10 But you blew with your breath.
⇔ The sea covered them.
⇔ They sank like lead in that terrible surge. (EXO 15:10)
EXO 16:13 וַ,תְּכַס (va, təkaş) C,Vpw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB EXO 16:13 word 5
OET-LV: 13 And_he/it_was in_evening and_it_came_up the_quail and_it_covered DOM the_camp and_in_morning it_was the_layer_of the_dew around (to)_camp. (EXO_16:13)
OET-RV: 13 And so that evening, quail appeared and covered the camp. And in the morning, something like dew was lying all around the camp, (EXO 16:13)
EXO 21:33 יְכַסֶּ,נּוּ (yəkaşşe, nū) Vpi3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, will_cover_it’ morpheme glosses=‘cover, it’ OSHB EXO 21:33 word 11
OET-LV: 33 and_because/when anyone he_will_open a_pit or if/because anyone he_will_dig a_pit and_not he_will_cover_it and_it_will_fall (to)_there an_ox or a_donkey. (EXO_21:33)
OET-RV: 33 If someone uncovers a pit for storage, or digs a new one and leaves it uncovered, and a cow or a donkey falls into it, (EXO 21:33)
EXO 24:15 וַ,יְכַס (va, yəkaş) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB EXO 24:15 word 5
OET-LV: 15 And_ Mosheh _he/it_ascended to the_mountain and_it_covered the_cloud DOM the_mountain. (EXO_24:15)
OET-RV: 15 Then Mosheh went to the base of the mountain and a cloud covered over it. (EXO 24:15)
EXO 24:16 וַ,יְכַסֵּ,הוּ (va, yəkaşşē, hū) C,Vpw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, it, covered_it’ morpheme glosses=‘and, covered, it’ OSHB EXO 24:16 word 7
OET-LV: 16 And_ the_glory_of _it_settled_down of_YHWH on the_mountain_of Şīnay and_it_covered_it the_cloud six_of days and_he/it_called (to) Mosheh in_the_day the_seventh from_the_middle_of the_cloud. (EXO_24:16)
OET-RV: 16 Yahweh’s radiance settled on Mt. Sinai, and the cloud covered it for six days, then on the seventh day he called to Mosheh from within the cloud. (EXO 24:16)
EXO 26:13 לְ,כַסֹּת,וֹ (lə, kaşşot, ō) R,Vpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, cover, it’ morpheme glosses=‘to, cover, it’ OSHB EXO 26:13 word 16
OET-LV: 13 And_the_cubit from_this and_the_cubit from_this in_surplus in_the_length_of the_curtains_of the_tent it_will_be projecting over the_sides_of the_tabernacle from_this and_from_this to_cover_it. (EXO_26:13)
OET-RV: 13 The half metre of extra length on each side that extends beyond the linen sets will hang evenly over the sides. (EXO 26:13)
EXO 28:42 לְ,כַסּוֹת (lə, kaşşōt) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, cover’ morpheme glosses=‘to, cover’ OSHB EXO 28:42 word 5
OET-LV: 42 And_make to/for_them undergarments_of linen to_cover the_flesh_of nakedness from_the_hips and_unto the_thighs they_will_be. (EXO_28:42)
OET-RV: 42 Make underwear out of linen to cover their bare flesh from the waist to the thighs— (EXO 28:42)
EXO 29:13 הַֽ,מְכַסֶּה (ha, məkaşşeh) Td,Vprmsa contextual morpheme glosses=‘[which], covers’ morpheme glosses=‘the, covers’ OSHB EXO 29:13 word 5
OET-LV: 13 And_you_will_take DOM all_of the_fat which_covers DOM the_entrails and_DOM the_lobe on the_liver and_DOM the_two_of the_kidneys and_DOM the_fat which is_on_them and_you_will_make_them_smoke to_the_altar. (EXO_29:13)
OET-RV: 13 Take all the fat covering the innards including the lobe above the liver, as well as both kidneys and the fat on them, and burn it all on the altar, (EXO 29:13)
EXO 29:22 הַֽ,מְכַסֶּה (ha, məkaşşeh) Td,Vprmsa contextual morpheme glosses=‘[which], covers’ morpheme glosses=‘the, covers’ OSHB EXO 29:22 word 8
OET-LV: 22 And_you_will_take from the_ram the_fat and_the_fat_tail and_DOM the_fat which_covers DOM the_entrails and_DOM the_lobe_of the_liver and_DOM the_two_of the_kidneys and_DOM the_fat which is_on_them and_DOM the_thigh_of the_right if/because is_a_ram_of installation_offering(s) it. (EXO_29:22)
OET-RV: 22 Take the fat of that second ram, and its fat tail, the fat covering its innards and the lobe above the liver, the two kidneys and that fat that’s on them, and the right thigh, because this ram is for consecration. (EXO 29:22)
EXO 40:34 וַ,יְכַס (va, yəkaş) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB EXO 40:34 word 1
OET-LV: 34 and_it_covered the_cloud DOM the_tent_of meeting and_the_glory_of YHWH it_filled DOM the_tabernacle. (EXO_40:34)
OET-RV: 34 Then a cloud covered the sacred tent and Yahweh’s power and bright light filled the residence (EXO 40:34)
LEV 3:3 הַֽ,מְכַסֶּה (ha, məkaşşeh) Td,Vprmsa contextual morpheme glosses=‘[which], covers’ morpheme glosses=‘the, covers’ OSHB LEV 3:3 word 8
OET-LV: 3 And_he_will_present from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) a_fire_offering to/for_YHWH DOM the_fat which_covers DOM the_entrails and_DOM all_of the_fat which is_on the_entrails. (LEV_3:3)
OET-RV: 3 From that peace offering, he must present the fat covering the innards and which is part of the innards as a gift to Yahweh, (LEV 3:3)
LEV 3:9 הַֽ,מְכַסֶּה (ha, məkaşşeh) Td,Vprmsa contextual morpheme glosses=‘[which], covers’ morpheme glosses=‘the, covers’ OSHB LEV 3:9 word 14
OET-LV: 9 And_he_will_present from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) a_fire_offering to/for_YHWH fat_of_its the_fat_tail complete close_to_of the_backbone he_will_remove_it and_DOM the_fat which_covers DOM the_entrails and_DOM all_of the_fat which is_on the_entrails. (LEV_3:9)
OET-RV: 9 From that peace offering, he must present the fat as a gift to Yahweh, along with the entire fatty tail (cut off near the backbone), the fat covering the innards and which is part of the innards, (LEV 3:9)
LEV 3:14 הַֽ,מְכַסֶּה (ha, məkaşşeh) Td,Vprmsa contextual morpheme glosses=‘[which], covers’ morpheme glosses=‘the, covers’ OSHB LEV 3:14 word 8
OET-LV: 14 And_he_will_present from_him/it present_of_his a_fire_offering to/for_YHWH DOM the_fat which_covers DOM the_entrails and_DOM all_of the_fat which is_on the_entrails. (LEV_3:14)
OET-RV: 14 From that peace offering, he must present the fat as a gift to Yahweh, along with the fat covering the innards and which is part of the innards, (LEV 3:14)
LEV 4:8 הַֽ,מְכַסֶּה (ha, məkaşşeh) Td,Vprmsa contextual morpheme glosses=‘[which], covers’ morpheme glosses=‘the, covers’ OSHB LEV 4:8 word 10
OET-LV: 8 And_DOM all_of the_fat_of the_bull_of the_sin_offering he_will_lift_up from_him/it DOM the_fat which_covers over the_entrails and_DOM all_of the_fat which is_on the_entrails. (LEV_4:8)
OET-RV: 8 Then the high priest must remove all the fat from the bull being offered as a sin offering, including the fat covering the innards and which is a part of the innards, (LEV 4:8)
LEV 7:3 הַֽ,מְכַסֶּה (ha, məkaşşeh) Td,Vprmsa contextual morpheme glosses=‘[which], covers’ morpheme glosses=‘the, covers’ OSHB LEV 7:3 word 10
OET-LV: 3 And_DOM all_of fat_of_its he_will_present from_him/it DOM the_fat_tail and_DOM the_fat which_covers DOM the_entrails. (LEV_7:3)
OET-RV: 3 The presenter must present all the fat including the fatty tail, the fat covering the innards, (LEV 7:3)
LEV 13:12 וְ,כִסְּתָה (və, kişşətāh) C,Vpp3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_will_cover’ morpheme glosses=‘and, covers’ OSHB LEV 13:12 word 6
OET-LV: 12 And_if suddenly_(break_out) it_will_break_out the_serious_skin_disease on_skin and_it_will_cover the_serious_skin_disease DOM all_of the_skin_of the_plagued_person from_his_of_head and_unto feet_of_his to/from_all/each/any/every the_appearance_of the_eyes_of the_priest/officer. (LEV_13:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 13:12)
LEV 13:13 כִסְּתָה (kişşətāh) Vpp3fs contextual word gloss=‘it_has_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB LEV 13:13 word 4
OET-LV: 13 And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see it_has_covered the_serious_skin_disease DOM all_of flesh_of_his and_he_will_declare_pure DOM the_plagued_person of_it_of_all it_has_turned white is_pure he. (LEV_13:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 13:13)
LEV 16:13 וְ,כִסָּה (və, kişşāh) C,Vpq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_cover’ morpheme glosses=‘and, cover’ OSHB LEV 16:13 word 8
OET-LV: 13 And_he/it_gave DOM the_incense on the_fire to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_will_cover the_cloud_of the_incense DOM the_atonement_cover which is_on the_transcript and_not he_will_die. (LEV_16:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 16:13)
LEV 17:13 וְ,כִסָּ,הוּ (və, kişşā, hū) C,Vpq3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, will_cover_it’ morpheme glosses=‘and, cover, it’ OSHB LEV 17:13 word 20
OET-LV: 13 and_a_person a_person from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who_sojourns among_them who he_will_hunt hunted_game_of an_animal or a_bird which it_will_be_eaten and_he_will_pour_out DOM blood_of_its and_he_will_cover_it with_dust. (LEV_17:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 17:13)
NUM 4:5 וְ,כִסּוּ (və, kişşū) C,Vpq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_cover’ morpheme glosses=‘and, cover’ OSHB NUM 4:5 word 10
OET-LV: 5 And_ ʼAhₐron _he_will_go and_his_of_sons when_sets_out the_camp and_they_will_take_down DOM the_curtain_of the_screen and_they_will_cover with_it DOM the_box_of the_transcript. (NUM_4:5)
OET-RV: 5 When it’s time to break camp, Aharon and his sons must enter and take down the curtain that veils it, and then use that to cover the box containing the agreement. (NUM 4:5)
NUM 4:8 וְ,כִסּוּ (və, kişşū) C,Vpq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_cover’ morpheme glosses=‘and, cover’ OSHB NUM 4:8 word 6
OET-LV: 8 And_they_will_spread_out over_them a_covering_of scarlet_stuff_of scarlet and_they_will_cover DOM_him/it with_a_covering_of skin_of dolphin and_they_will_put_in DOM poles_of_its. (NUM_4:8)
OET-RV: 8 Then they must spread a scarlet cloth over all that, and cover that again with fine leather, and then put its poles through the rings. (NUM 4:8)
NUM 4:9 וְ,כִסּוּ (və, kişşū) C,Vpq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_cover’ morpheme glosses=‘and, cover’ OSHB NUM 4:9 word 4
OET-LV: 9 And_they_will_take a_covering_of violet_stuff and_they_will_cover DOM the_lampstand_of the_luminary and_DOM lamps_of_its and_DOM tongs_of_its and_DOM fire-pans_of_its and_DOM all_of the_vessels_of its_oil_of_of which they_will_serve to/for_her/it by_them. (NUM_4:9)
OET-RV: 9 They must spread a blue cloth over the lampstand with its oil lamps, its tongs and trays, and the oil containers that are used for it. (NUM 4:9)
NUM 4:11 וְ,כִסּוּ (və, kişşū) C,Vpq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_cover’ morpheme glosses=‘and, cover’ OSHB NUM 4:11 word 7
OET-LV: 11 And_over the_altar_of the_gold they_will_spread_out a_covering_of violet_stuff and_they_will_cover DOM_him/it with_a_covering_of skin_of dolphin and_they_will_put_in DOM poles_of_its. (NUM_4:11)
OET-RV: 11 Then the must spread a blue cloth over the gold incense altar, and cover that again with fine leather, and then put its poles through the rings. (NUM 4:11)
NUM 4:12 וְ,כִסּוּ (və, kişşū) C,Vpq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_cover’ morpheme glosses=‘and, cover’ OSHB NUM 4:12 word 14
OET-LV: 12 And_they_will_take DOM all_of the_articles_of (the)_service which they_will_serve by_them in_place and_they_will_put_them into a_covering_of violet_stuff and_they_will_cover them with_a_covering_of skin_of dolphin and_they_will_put_them on the_carrying_frame. (NUM_4:12)
OET-RV: 12 Then they must get all the other utensils that they use in the sacred tent, and cover that again with fine leather, and place it all on its carrying frame. (NUM 4:12)
NUM 4:15 לְ,כַסֹּת (lə, kaşşot) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, cover’ morpheme glosses=‘to, covering’ OSHB NUM 4:15 word 4
OET-LV: 15 And_ ʼAhₐron _he_will_finish and_his_of_sons to_cover DOM the_holy_place and_DOM all_of the_articles_of the_holy_place when_sets_out the_camp and_after thus the_descendants_of they_will_come of_Qəhāt to_carry_them and_not they_will_touch (to) the_holy_thing and_they_will_die these_things are_the_burden_of the_descendants_of Qəhāt in_the_tent_of meeting. (NUM_4:15)
OET-RV: 15 Aharon and his sons must finish covering the sacred tent and all its utensils and equipment when they’re about to move camp. Then the Kohatites can come to carry it all without touching the inner room so they won’t die. That’s the responsibility of Kohat’s descendants—carrying the sacred tent. (NUM 4:15)
NUM 9:15 כִּסָּה (kişşāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘it_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB NUM 9:15 word 5
OET-LV: 15 and_on_the_day_of set_up DOM the_tabernacle it_covered the_cloud DOM the_tabernacle of_the_tent_of of_the_transcript and_in_evening it_was over the_tabernacle like_the_appearance_of fire until morning. (NUM_9:15)
OET-RV: 15 When the sacred tent was dedicated, the cloud covered the inner room of the tent, and every evening it would look like fire above the residence, until morning came. (NUM 9:15)
NUM 9:16 יְכַסֶּ,נּוּ (yəkaşşe, nū) Vpi3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘it, covered_it’ morpheme glosses=‘cover, it’ OSHB NUM 9:16 word 5
OET-LV: 16 Thus it_was continually the_cloud it_covered_it and_appearance fire night. (NUM_9:16)
OET-RV: 16 It remained like that continually—the cloud would cover it during the day, and then at night, it would appear like fire. (NUM 9:16)
NUM 16:33 וַ,תְּכַס (va, təkaş) C,Vpw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_covered’ morpheme glosses=‘and, closed’ OSHB NUM 16:33 word 8
OET-LV: 33 And_they_went_down they and_all that to/for_them alive Shəʼōl_to and_it_covered over_them the_earth/land and_they_perished from_among_of the_assembly. (NUM_16:33)
OET-RV: 33 They went down alive to their grave, along with everything they owned, and then the ground covered over them and they vanished from the community. (NUM 16:33)
NUM 17:7 כִסָּה,וּ (kişşāh, ū) Vpp3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘it, covered_it’ morpheme glosses=‘covered, it’ OSHB NUM 17:7 word 13
OET-LV: 7 and_he/it_was when_assembled the_congregation on Mosheh and_on ʼAhₐron and_they_turned to the_tent_of meeting and_see/lo/see it_covered_it the_cloud and_it_appeared the_glory_of YHWH. (NUM_17:7)
OET-RV: 7 and Mosheh laid them in front of Yahweh in the sacred tent. (NUM 17:7)
NUM 22:5 כִסָּה (kişşāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘it_has_covered’ word gloss=‘cover’ OSHB NUM 22:5 word 22
OET-LV: 5 And_he_sent messengers to Bilˊām the_son_of Bəˊōr to_Pətōr which was_at the_river the_land_of the_sons_of his_people_of_of to_call to_him/it to_say here a_people it_has_come_out from_Miʦrayim/(Egypt) here it_has_covered DOM the_eye_of the_earth/land and_he is_dwelling from_in_front_of_me. (NUM_22:5)
OET-RV: 5 and he sent messengers to Beor’s son Bileam (Balaam) at Petor (which was their tribal land near the Euphrates river). He requested help, saying, “Listen, there’s a population here that came out from Egypt. Wow, they’ve covered the entire surface in this region and they’re living opposite me. (NUM 22:5)
NUM 22:11 וַ,יְכַס (va, yəkaş) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_has_covered’ morpheme glosses=‘and, cover’ OSHB NUM 22:11 word 5
OET-LV: 11 Here the_people which_has_come_out from_Miʦrayim and_it_has_covered DOM the_eye_of the_earth/land now come curse to/for_me DOM_him/it perhaps I_will_be_able to_engage_in_battle in/on/over_him/it and_I_will_drive_it_out. (NUM_22:11)
OET-RV: 11 “He said that shockingly a people group has come out of Egypt and has covered his region. He wants me to go and curse them for him, so that he’ll be able to attack them and drive them out of that area.” (NUM 22:11)
DEU 13:9 תְכַסֶּה (təkaşşeh) Vpi2ms contextual word gloss=‘you_will_cover’ word gloss=‘shield’ OSHB DEU 13:9 word 14
OET-LV: 9 not you_will_yield to_him/it and_not you_will_listen to_him/it and_not eye_of_your it_will_look_with_pity on/upon/above_him/it and_not you_will_spare_him and_not you_will_cover on/upon/above_him/it. (DEU_13:9)
OET-RV: 9 because you’ll definitely need to execute them. You yourself must be the first to take action, followed by the rest of the community. (DEU 13:9)
DEU 22:12 תְּכַסֶּה (təkaşşeh) Vpi2ms contextual word gloss=‘you_will_cover’ word gloss=‘cover’ OSHB DEU 22:12 word 9
OET-LV: 12 tassels you_will_make for_yourself on the_four the_corners_of your_covering_of_of which you_will_cover with_it. (DEU_22:12)
OET-RV: 12 Twist threads together to make tassels and sew them onto the four corners of your cloak. (DEU 22:12)
DEU 23:14 וְ,כִסִּיתָ (və, kişşītā) C,Vpq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_cover’ morpheme glosses=‘and, cover_up’ OSHB DEU 23:14 word 12
OET-LV: 14 and_a_spade it_will_belong to/for_yourself(m) with equipment_of_your and_it_was when_you_sit_down outside and_you_will_dig with_it and_you_will_turn and_you_will_cover DOM excrement_of_your. (DEU_23:14)
OET-RV: 14 because your god Yahweh walks in your camp to give you victory to defeat your enemies, so your camp must be sacred so he won’t see anything ‘unclean’ and turn away from you. (DEU 23:14)
JOS 24:7 וַ,יְכַסֵּ,הוּ (va, yəkaşşē, hū) C,Vpw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, it, covered_it’ morpheme glosses=‘and, covered, them’ OSHB JOS 24:7 word 13
OET-LV: 7 And_they_cried_out to YHWH and_he/it_assigned darkness between_you(pl) and_between the_Miʦrayimians and_he/it_brought on/upon/above_him/it DOM the_sea and_it_covered_it your(pl)_eyes and_they_saw DOM that_which I_did in_Miʦrayim and_you(pl)_dwelt in_wilderness days many. (JOS_24:7)
OET-RV: 7 and the people cried out to Yahweh, and he placed darkness between you and the Egyptians. After bringing you all through the sea, he brought the sea over the Egyptian army and drowned them. Your own eyes saw what I did to Egypt. Then you all lived a long time in the wilderness. (JOS 24:7)
JDG 4:18 וַ,תְּכַסֵּ,הוּ (va, təkaşşē, hū) C,Vpw3fs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, she, covered_him’ morpheme glosses=‘and, covered, him’ OSHB JDG 4:18 word 16
OET-LV: 18 And_ Yāˊēl _she_went_out to_ Şīşərāʼ _meet and_she/it_said to_him/it turn_aside my_master turn_aside to_me do_not be_afraid and_he_turned_aside to_her/it to_the_tent and_she_covered_him with_covering. (JDG_4:18)
OET-RV: 18 Yael went out to meet Sisera and told him, “Stop and rest, my master. Stop and rest here. Don’t be afraid.” So he turned and went into her tent, and she covered him with a blanket. (JDG 4:18)
JDG 4:19 וַ,תְּכַסֵּ,הוּ (va, təkaşşē, hū) C,Vpw3fs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, she, covered_him’ morpheme glosses=‘and, covered, him’ OSHB JDG 4:19 word 14
OET-LV: 19 And_he/it_said to_her/it give_me_to_drink please a_little_of water if/because I_am_thirsty and_she_opened DOM the_skin-bottle_of (the)_milk and_she_gave_him_a_drink and_she_covered_him. (JDG_4:19)
OET-RV: 19 “I’m thirsty,” he said. “Could you get me a little water to drink.” Yael opened a goatskin container and gave him milk to drink, then she covered him again. (JDG 4:19)
NUM 31:28 מֶכֶס (mekeş) Ncmsa contextual word gloss=‘a_tribute’ word gloss=‘tribute’ OSHB NUM 31:28 word 2
OET-LV: 28 And_you_will_raise a_tribute to/for_YHWH from_with the_men_of (the)_war who_went_out to_war one person from_(the)_five (the)_hundred(s) from the_humankind and_from the_cattle and_from the_donkeys and_from the_sheep. (NUM_31:28)
OET-RV: 28 Set aside a tribute for Yahweh from the plunder of the warriors who fought in the battle: one from every five-hundred captive people, and the same from the cattle and donkeys, and from the sheep and goats. (NUM 31:28)
NUM 31:37 הַ,מֶּכֶס (ha, mekeş) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, tribute’ morpheme glosses=‘the, tribute’ OSHB NUM 31:37 word 2
OET-LV: 37 And_he/it_was the_tribute to/for_YHWH from the_sheep six hundred(s) five and_seventy. (NUM_31:37)
OET-RV: 37 less 675 that were given to Yahweh as his tribute. (NUM 31:37)
NUM 31:38 וּ,מִכְסָ,ם (ū, mikşā, m) C,Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, tribute’ morpheme glosses=‘and, tribute_of, which’ OSHB NUM 31:38 word 5
OET-LV: 38 And_the_cattle were_six and_thirty thousand and_their_of_tribute to/for_YHWH was_two and_seventy. (NUM_31:38)
OET-RV: 38 The cattle were 36,000 less 72 for Yahweh. (NUM 31:38)
NUM 31:39 וּ,מִכְסָ,ם (ū, mikşā, m) C,Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, tribute’ morpheme glosses=‘and, tribute_of, which’ OSHB NUM 31:39 word 6
OET-LV: 39 And_donkeys were_thirty thousand and_five hundred(s) and_their_of_tribute to/for_YHWH was_one and_sixty. (NUM_31:39)
OET-RV: 39 There were 30,500 donkeys less Yahweh’s tribute of sixty-one. (NUM 31:39)
NUM 31:40 וּ,מִכְסָ,ם (ū, mikşā, m) C,Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, tribute’ morpheme glosses=‘and, tribute_of, which’ OSHB NUM 31:40 word 6
OET-LV: 40 And_the_person[s]_of humankind were_six- teen thousand and_their_of_tribute to/for_YHWH was_two and_thirty person[s]. (NUM_31:40)
OET-RV: 40 The girls and young women were 16,000 less 32 for Yahweh. (NUM 31:40)
NUM 31:41 מֶכֶס (mekeş) Ncmsa contextual word gloss=‘the_tribute’ word gloss=‘tribute’ OSHB NUM 31:41 word 4
OET-LV: 41 And_ Mosheh _he/it_gave DOM the_tribute of_the_contribution_of of_YHWH to_ʼElˊāzār the_priest/officer just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh. (NUM_31:41)
OET-RV: 41 So Mosheh gave Yahweh’s contribution to the priest Eleazar as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 31:41)