Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 40 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV EXO 40:19 verse available
OET-LV And_spread DOM the_tent over the_tabernacle and_he/it_assigned DOM the_covering the_tent on/upon/above_him/it on_to/for_top just_as he_had_commanded Yahweh DOM Mosheh.
UHB וַיִּפְרֹ֤שׂ אֶת־הָאֹ֨הֶל֙ עַל־הַמִּשְׁכָּ֔ן וַיָּ֜שֶׂם אֶת־מִכְסֵ֥ה הָאֹ֛הֶל עָלָ֖יו מִלְמָ֑עְלָה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ס ‡
(vayyifros ʼet-hāʼohel ˊal-hammishəⱪān vayyāsem ʼet-mikşēh hāʼohel ˊālāyv miləmāˊəlāh ⱪaʼₐsher ʦiūāh yahweh ʼet-mosheh.ş)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he spread the tent over the Dwelling and put the covering of the tent over it on the top, just as Yahweh had commanded Moses.
UST He spread out the two layers of coverings over the sacred tent, exactly as Yahweh had commanded Moses.
BSB Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, just as the LORD had commanded him.
OEB No OEB EXO book available
WEB He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as Yahweh commanded Moses.
WMB He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as the LORD commanded Moses.
NET Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the Lord had commanded Moses.
LSV and spreads the tent over the Dwelling Place, and puts the covering of the tent on it above, as YHWH has commanded Moses.
FBV Then he spread the tent over the Tabernacle and placed the covering over the tent, as the Lord had ordered him to do.
T4T Then they spread out the coverings over the Sacred Tent, exactly as Yahweh had commanded.
LEB And he spread the tent over the tabernacle; he placed the covering of the tent over it, above it, as Yahweh had commanded Moses.
BBE Stretching the outer tent over it, and covering it, as the Lord had given him orders.
MOF No MOF EXO book available
JPS And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
ASV And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as Jehovah commanded Moses.
DRA And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it to fulfill the commandment of the Lord.
YLT and spreadeth the tent over the tabernacle, and putteth the covering of the tent upon it above, as Jehovah hath commanded Moses.
DBY And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above over it; as Jehovah had commanded Moses.
RV And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
WBS And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
KJB And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
BB And spread abrode the tent ouer the tabernacle, and put the coueryng of the tent an hye aboue it, as the Lorde commaunded Moyses.
(And spread abroad the tent over the tabernacle, and put the coueryng of the tent an high above it, as the Lord commanded Moses.)
GNV And he spred the couering ouer the Tabernacle, and put the couering of that couering on hie aboue it, as the Lord had commanded Moses.
(And he spread the couering over the Tabernacle, and put the couering of that couering on high above it, as the Lord had commanded Moses. )
CB and spred out the tent ouer the Habitacion, and put the couerynge of the tent aboue an hye, as the LORDE commaunded him.
(and spread out the tent over the Habitacion, and put the couerynge of the tent above an hye, as the LORD commanded him.)
WYC And whanne he hadde brouyt the arke in to the tabernacle, he hangide a veil bifor it, that he schulde fille the comaundement of the Lord.
(And when he had brouyt the ark in to the tabernacle, he hangide a veil before it, that he should fille the commandment of the Lord.)
LUT Und breitete die Hütte aus zur Wohnung und legte die Decke der Hütte oben drauf, wie der HErr ihm geboten hatte.
(And breitete the Hütte out of zur Wohnung and legte the Decke the Hütte oben drauf, like the LORD him geboten hatte.)
CLV Cumque intulisset arcam in tabernaculum, appendit ante eam velum ut expleret Domini jussionem.
(Cumque intulisset arcam in tabernaculum, appendit before her velum as expleret Domini yussionem. )
BRN And he stretched out the curtains over the tabernacle, and put the veil of the tabernacle on it above as the Lord commanded Moses.
BrLXX Καὶ ἐξέτεινε τὰς αὐλαίας ἐπὶ τὴν σκηνὴν, καὶ ἐπέθηκε τὸ κατακάλυμμα τῆς σκηνῆς ἐπʼ αὐτὴν ἄνωθεν, καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ.
(Kai exeteine tas aulaias epi taʸn skaʸnaʸn, kai epethaʸke to katakalumma taʸs skaʸnaʸs epʼ autaʸn anōthen, katha sunetaxe Kurios tōi Mōusaʸ. )
40:1-33 The report on setting up the Tabernacle begins with the Lord’s commands to do so (40:1-15) and continues with the report on how Moses obeyed those commands (40:16-33).
• The repeated statement that Moses did everything just as the Lord had commanded him (40:16, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 32) is in radical contrast to Aaron’s self-serving statement in 32:22-24. God wishes to share his presence with us, but his holiness is such that this can occur only if we renounce our own efforts to secure his presence and gifts.