Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 40 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel EXO 40:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 40:19 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 40:19 verse available

OET-LVAnd_spread DOM the_tent over the_tabernacle and_he/it_assigned DOM the_covering the_tent on/upon/above_him/it on_to/for_top just_as he_had_commanded Yahweh DOM Mosheh.

UHBוַ⁠יִּפְרֹ֤שׂ אֶת־הָ⁠אֹ֨הֶל֙ עַל־הַ⁠מִּשְׁכָּ֔ן וַ⁠יָּ֜שֶׂם אֶת־מִכְסֵ֥ה הָ⁠אֹ֛הֶל עָלָ֖י⁠ו מִ⁠לְ⁠מָ֑עְלָ⁠ה כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ס 
   (va⁠yyifros ʼet-hā⁠ʼohel ˊal-ha⁠mmishəⱪān va⁠yyāsem ʼet-mikşēh hā⁠ʼohel ˊālāy⁠v mi⁠lə⁠māˊəlā⁠h ⱪa⁠ʼₐsher ʦiūāh yahweh ʼet-mosheh.ş)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he spread the tent over the Dwelling and put the covering of the tent over it on the top, just as Yahweh had commanded Moses.

UST He spread out the two layers of coverings over the sacred tent, exactly as Yahweh had commanded Moses.


BSB Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, just as the LORD had commanded him.

OEBNo OEB EXO book available

WEB He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as Yahweh commanded Moses.

WMB He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as the LORD commanded Moses.

NET Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the Lord had commanded Moses.

LSV and spreads the tent over the Dwelling Place, and puts the covering of the tent on it above, as YHWH has commanded Moses.

FBV Then he spread the tent over the Tabernacle and placed the covering over the tent, as the Lord had ordered him to do.

T4T Then they spread out the coverings over the Sacred Tent, exactly as Yahweh had commanded.

LEB And he spread the tent over the tabernacle; he placed the covering of the tent over it, above it, as Yahweh had commanded Moses.

BBE Stretching the outer tent over it, and covering it, as the Lord had given him orders.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.

ASV And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as Jehovah commanded Moses.

DRA And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it to fulfill the commandment of the Lord.

YLT and spreadeth the tent over the tabernacle, and putteth the covering of the tent upon it above, as Jehovah hath commanded Moses.

DBY And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above over it; as Jehovah had commanded Moses.

RV And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.

WBS And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.

KJB And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.

BB And spread abrode the tent ouer the tabernacle, and put the coueryng of the tent an hye aboue it, as the Lorde commaunded Moyses.
  (And spread abroad the tent over the tabernacle, and put the coueryng of the tent an high above it, as the Lord commanded Moses.)

GNV And he spred the couering ouer the Tabernacle, and put the couering of that couering on hie aboue it, as the Lord had commanded Moses.
  (And he spread the couering over the Tabernacle, and put the couering of that couering on high above it, as the Lord had commanded Moses. )

CB and spred out the tent ouer the Habitacion, and put the couerynge of the tent aboue an hye, as the LORDE commaunded him.
  (and spread out the tent over the Habitacion, and put the couerynge of the tent above an hye, as the LORD commanded him.)

WYC And whanne he hadde brouyt the arke in to the tabernacle, he hangide a veil bifor it, that he schulde fille the comaundement of the Lord.
  (And when he had brouyt the ark in to the tabernacle, he hangide a veil before it, that he should fille the commandment of the Lord.)

LUT Und breitete die Hütte aus zur Wohnung und legte die Decke der Hütte oben drauf, wie der HErr ihm geboten hatte.
  (And breitete the Hütte out of zur Wohnung and legte the Decke the Hütte oben drauf, like the LORD him geboten hatte.)

CLV Cumque intulisset arcam in tabernaculum, appendit ante eam velum ut expleret Domini jussionem.
  (Cumque intulisset arcam in tabernaculum, appendit before her velum as expleret Domini yussionem. )

BRN And he stretched out the curtains over the tabernacle, and put the veil of the tabernacle on it above as the Lord commanded Moses.

BrLXX Καὶ ἐξέτεινε τὰς αὐλαίας ἐπὶ τὴν σκηνὴν, καὶ ἐπέθηκε τὸ κατακάλυμμα τῆς σκηνῆς ἐπʼ αὐτὴν ἄνωθεν, καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ.
  (Kai exeteine tas aulaias epi taʸn skaʸnaʸn, kai epethaʸke to katakalumma taʸs skaʸnaʸs epʼ autaʸn anōthen, katha sunetaxe Kurios tōi Mōusaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

40:1-33 The report on setting up the Tabernacle begins with the Lord’s commands to do so (40:1-15) and continues with the report on how Moses obeyed those commands (40:16-33).
• The repeated statement that Moses did everything just as the Lord had commanded him (40:16, 19, 21, 23, 25, 2729, 32) is in radical contrast to Aaron’s self-serving statement in 32:22-24. God wishes to share his presence with us, but his holiness is such that this can occur only if we renounce our own efforts to secure his presence and gifts.

BI Exo 40:19 ©