Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 40 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He spread the two tarpaulin layers over the tent just as Yahweh had instructed him.
OET-LV And_spread DOM the_tent over the_tabernacle and_he/it_assigned DOM the_covering the_tent on/upon/above_him/it on_to/for_top just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.
UHB וַיִּפְרֹ֤שׂ אֶת־הָאֹ֨הֶל֙ עַל־הַמִּשְׁכָּ֔ן וַיָּ֜שֶׂם אֶת־מִכְסֵ֥ה הָאֹ֛הֶל עָלָ֖יו מִלְמָ֑עְלָה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ס ‡
(vayyifros ʼet-hāʼohel ˊal-hammishkān vayyāsem ʼet-mikşēh hāʼohel ˊālāyv miləmāˊəlāh kaʼₐsher ʦiūāh yhwh ʼet-mosheh.ş)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐξέτεινε τὰς αὐλαίας ἐπὶ τὴν σκηνὴν, καὶ ἐπέθηκε τὸ κατακάλυμμα τῆς σκηνῆς ἐπʼ αὐτὴν ἄνωθεν, καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ.
(Kai exeteine tas aulaias epi taʸn skaʸnaʸn, kai epethaʸke to katakalumma taʸs skaʸnaʸs epʼ autaʸn anōthen, katha sunetaxe Kurios tōi Mōusaʸ. )
BrTr And he stretched out the curtains over the tabernacle, and put the veil of the tabernacle on it above as the Lord commanded Moses.
ULT And he spread the tent over the Dwelling and put the covering of the tent over it on the top, just as Yahweh had commanded Moses.
UST He spread out the two layers of coverings over the sacred tent, exactly as Yahweh had commanded Moses.
BSB Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, just as the LORD had commanded him.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as the LORD commanded Moses.
WMBB (Same as above)
NET Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the Lord had commanded Moses.
LSV and spreads the tent over the Dwelling Place, and puts the covering of the tent on it above, as YHWH has commanded Moses.
FBV Then he spread the tent over the Tabernacle and placed the covering over the tent, as the Lord had ordered him to do.
T4T Then they spread out the coverings over the Sacred Tent, exactly as Yahweh had commanded.
LEB And he spread the tent over the tabernacle; he placed the covering of the tent over it, above it, as Yahweh had commanded Moses.
BBE Stretching the outer tent over it, and covering it, as the Lord had given him orders.
Moff No Moff EXO book available
JPS And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
ASV And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as Jehovah commanded Moses.
DRA And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it to fulfill the commandment of the Lord.
YLT and spreadeth the tent over the tabernacle, and putteth the covering of the tent upon it above, as Jehovah hath commanded Moses.
Drby And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above over it; as Jehovah had commanded Moses.
RV And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
Wbstr And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
KJB-1769 And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
KJB-1611 And he spread abroad the tent ouer the Tabernacle, and put the couering of the Tent aboue vpon it, as the LORD commanded Moses.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And spread abrode the tent ouer the tabernacle, and put the coueryng of the tent an hye aboue it, as the Lorde commaunded Moyses.
(And spread abroad the tent over the tabernacle, and put the coueryng of the tent an high above it, as the Lord commanded Moses.)
Gnva And he spred the couering ouer the Tabernacle, and put the couering of that couering on hie aboue it, as the Lord had commanded Moses.
(And he spread the covering over the Tabernacle, and put the covering of that covering on high above it, as the Lord had commanded Moses. )
Cvdl and spred out the tent ouer the Habitacion, and put the couerynge of the tent aboue an hye, as the LORDE commaunded him.
(and spread out the tent over the Habitacion, and put the covering of the tent above an hye, as the LORD commanded him.)
Wycl And whanne he hadde brouyt the arke in to the tabernacle, he hangide a veil bifor it, that he schulde fille the comaundement of the Lord.
(And when he had brought the ark in to the tabernacle, he hangide a veil before it, that he should fill the commandment of the Lord.)
Luth Und breitete die Hütte aus zur Wohnung und legte die Decke der Hütte oben drauf, wie der HErr ihm geboten hatte.
(And breitete the hut/cabin out_of to Wohnung and laid the Decke the/of_the hut/cabin above on_it, like the/of_the LORD him offered had.)
ClVg Cumque intulisset arcam in tabernaculum, appendit ante eam velum ut expleret Domini jussionem.
(Cumque intulisset the_box in tabernaculum, appendit before her velum as expleret Master yussionem. )
40:1-33 The report on setting up the Tabernacle begins with the Lord’s commands to do so (40:1-15) and continues with the report on how Moses obeyed those commands (40:16-33).
• The repeated statement that Moses did everything just as the Lord had commanded him (40:16, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 32) is in radical contrast to Aaron’s self-serving statement in 32:22-24. God wishes to share his presence with us, but his holiness is such that this can occur only if we renounce our own efforts to secure his presence and gifts.