Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot,
OET-LV An_eye in_place_of an_eye a_tooth in_place_of a_tooth a_hand in_place_of a_hand a_foot in_place_of a_foot.
UHB עַ֚יִן תַּ֣חַת עַ֔יִן שֵׁ֖ן תַּ֣חַת שֵׁ֑ן יָ֚ד תַּ֣חַת יָ֔ד רֶ֖גֶל תַּ֥חַת רָֽגֶל׃ ‡
(ˊayin taḩat ˊayin shēn taḩat shēn yād taḩat yād regel taḩat rāgel.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ, ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος, χεῖρα ἀντὶ χειρὸς, πόδα ἀντὶ ποδὸς,
(Ofthalmon anti ofthalmou, odonta anti odontos, ⱪeira anti ⱪeiros, poda anti podos, )
BrTr eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
ULT an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot,
UST In the same way, if he harmed an eye, a tooth, a hand, or a foot,
BSB eye for eye, tooth for tooth,[fn] hand for hand, foot for foot,
21:24 Cited in Matthew 5:38
OEB No OEB EXO book available
WEBBE eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
WMBB (Same as above)
NET eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
LSV eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
FBV an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot,
T4T If her eye is injured or destroyed, or if he knocks out one of her teeth, or her hand or foot is injured, or if she is burned or bruised, the one who injured her must be injured in the same way.
LEB eye in place of eye, tooth in place of tooth, hand in place of hand, foot in place of foot,
BBE Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
Moff No Moff EXO book available
JPS eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
ASV eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
DRA Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
YLT eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
Drby eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
RV eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
Wbstr Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
KJB-1769 Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
KJB-1611 [fn]Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foote for foote,
(Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foote,)
21:24 Leuit. 24. 20. deut.19 21. matth. 5. 38.
Bshps Eye for eye, tothe for tothe, hande for hande, foote for foote,
(Eye for eye, tothe for tothe, hand for hand, foot for foote,)
Gnva Eye for eye, tooth for tooth, hande for hand, foote for foote,
(Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foote, )
Cvdl eye for eye, toth for toth, hande for hande, fote for fote,
(eye for eye, toth for toth, hand for hand, foot for fote,)
Wycl he schal yelde lijf for lijf, iye for iye, tooth for tooth, hond for hond, foot for foot,
(he shall yelde life for life, iye for iye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,)
Luth Auge um Auge, Zahn um Zahn, Hand um Hand, Fuß um Fuß,
(Auge around/by/for Auge, Zahn around/by/for Zahn, hand around/by/for Hand, foot around/by/for foot,)
ClVg oculum pro oculo, dentem pro dente, manum pro manu, pedem pro pede,
(oculum for oculo, dentem for dente, hand for manu, pedem for pede, )
21:18-27 These laws governed compensation for injuries that did not lead to death.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
עַ֚יִן תַּ֣חַת עַ֔יִן
eye below/instead_of eye
This means that if someone is hurt, the person who caused the hurt must be hurt in the same way. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “the striker’s eye for the injured person’s eye” (and repeated in like manner for each example throughout this and the next verse)